Умоляющие

Умоляющие

Авторы:

Жанры: Античная литература, Драма

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 12 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Умоляющие


Еврипид

Умоляющие

Перевод Иннокентия Анненского

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Эфра, мать Тесея (III) Вестник (III)

Хор - аргосские матери и их служанки Эвадна, вдова Капанея (I)

Тесей, афинский царь (I) Ифит, старик аргосец, ее отец (II)

Адраст, аргосский царь (II) Сыновья павших под Фивами

Герольд (III) Афина (III)

Действие - в Элевсине.

ПРОЛОГ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Задняя декорация изображает фронтон элевсинского храма Деметры. Справа, позади храма и над ним, скала. На ступенях алтаря всех выше Эфра в царской одежде; перед ней хор - ближе матери, ниже служанки, все в трауре: в знак мольбы женщины протягивают к Эфре оливковые ветви с намотанной на них шерстью. Алтарь курится. В стороне лежит прямо на земле Адраст, прикрытый с

головою темным плащом, около него стоят отроки.

Эфра

Деметра, ты, которая блюдешь

Очажный огонь Элевсиса, и вы,

Другие боги с нею, я молю вас

О счастье для себя и для Тесея:

Храните нам Афины и Трезен,

Откуда, верен Локсию, Эгею

Средь роскоши взрастивший нас отец

Свою Пандиониду отдал Эфру.

Пауза.

К молитве нас зовет печальный вид

Старух, которые, покинув Аргос

И очаги свои, к моим ногам

10 С оливами молящих припадают.

Несчастье их постигло семерых.

Убитыми у семивратных Фив

Еще лежат их сыновья-герои,

Куда Адраст Аргосский их привлек

За долею Эдипова наследства...

О зяте мысль Адрастова была,

Изгнаннике кадмейском - Полинике.

Владыки Фив надменно не дают

Их матерям на поле брани павших

Похоронить, закон богов презревши.

20 Вот он, Адраст, - молений тяготу

У ног моих он с матерями делит,

И слезы по лицу его бегут,

Едва поход свой вспомнит злополучный:

Не в добрый час поход он начал. К нам

Теперь мольба его, чтобы Тесея

Уговорить и чтобы царь иль словом,

Иль силою упорство их сломил

И возвратить тела велел. Так вот

Афины им зачем и сын мой нужны.

Уж сожжена на алтаре и жертва

30 За пахарей средь нив, где в первый раз

Щетиною колосья поднялись...

Но силы нет листов оливы слабой

Мне цепь порвать. Я не могу уйти

От очага богинь. Седин их жалко.

Оплакав жен осиротелых, я

Заклятий их боюсь. Я уж послала

Тесея звать из города. Пускай

Печальных душ ушлет отсюда язву

Иль цепи их молений разорвет

40 Он правдою дерзания. Жены

Лишь силою мужей советы властны.

ВСТУПИТЕЛЬНАЯ ПЕСНЬ ХОРА

Матери

Строфа I Старуха, плача, старухе

В пыли целует колени:

Отдай сыновей ей, отдай,

Злодея казни, царица!

Убитые в поле лежат,

А звери в полях так жадны...

Антистрофа I О, сжалься: слезы так едки,

Пути их залиты кровью,

50 Глубоки следы от ногтей,

А ложе мертвых так пусто;

Напрасно я милых ищу:

Их нет и в черной могиле.

Строфа II Сына и ты когда-то давно

Царю принесла ведь на ложе,

Где вас сливала ласка...

Нас ты поймешь. Придай же

Думы своей горьким;

Муки те, муки вспомнив,

60 Сыну вели спасти нас:

Мертвых детей, царица,

Пусть матерям

Жадным вернет их объятьям!

Антистрофа II Нет, не мольба, несчастье

К ступеням прибило нас этим.

Жертвы богиням нету

В наших руках молящих;

Правда одна с нами...

Мать блаженная, горькой,

Верю я, ты поможешь:

Царь за мои страданья

Матери даст

70 Сына сложить хоть останки.

Служанки

(с мимикой и ритмическими движениями более страстного характера)

Строфа III Вы теперь, вы, о рабыни... Гей!

Заводите вы плач свой... Иу!

Бей себя в грудь... Иу!

Вы сострадайте страждущей,

Вы плачьте вместе с плачущей,

Вмыкайтесь в погребальный вы

И мрачный хоровод!

Чтоб белая ланита

Алела под ногтем.

Иу! Отраден мертвым

Печальный наш убор.

Антистрофа III Страшные волны мучения,

80 Неутешная снова печаль

Носит и кружит нас...

Глаза у нас - как волнами

Росимая скала... Иу!

Увы! Судьбина женская!

В слезах исхода нет

Тоске по мертвым детям:

Бессмертна ты, тоска!

Но если смерть - забвенье,

Благословлю и смерть.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и Тесей с небольшой свитой приходит слева.

Тесей

(еще не видя алтаря)

Я слышал гул от стонов, от ударов

По персям - и безрадостный напев

Узнал я погребальный. Стены храма

Гудели вслед, и страх нас окрылил.

90 Не с матерью ль несчастье? Из чертога

Она ушла давно, и я за ней...

(Видит мать, хоры и Адраста.)

Ба...

А это что ж? Что вижу я? Царица

На ступенях алтарных - жены с ней

Безвестные, и каждое движенье

Их говорит о горе, и из глаз

Их старческих катятся слезы наземь.

Их волосы обриты, ризы их

Непраздничного вида... Ты, родная,

Нам объясни, что значит это, - я ж,

Я весь - одно вниманье и тревога...

Эфра

100 То матери, мой сын, семи вождей,

Под Фивами убитых: зорко круг их

Нас оцепил, ты видишь, и олив

Они из рук, моля, не выпускают.

Тесей

А это кто ж там плачет, распростерт?

Эфра

Аргосского Адраста называешь.

Тесей

А мальчики? Иль дети этих жен?

Эфра

Нет, сыновья убитых под Кадмеей.

Тесей

О чем же нас молить они пришли?

Эфра

Я слышала, тебе ж пускай расскажут.

Тесей

(к Адрасту)

110 Ты там, плащом покрытый, объясни,

Но сняв покров с лица и без стенаний.

Одна стезя для мысли - наш язык...

Адраст

(открываясь)

Благовенчанный царь земли Афинской,

К тебе моя и к городу мольба!

Тесей

О чем мольба? Чего от нас желаешь?

Адраст

(тихо)

Ты знаешь, царь, мой пагубный поход.

Тесей

Да, шумом вы наполнили Элладу.

Адраст


С этой книгой читают
Римская история

Главная тема этого выдающегося исторического сочинения IV в. нашей эры – деяния императора Юлиана Отступника, последнего язычника на Римском троне. Аммиан Марцеллин, грек по происхождению, был современником Юлиана, служил в армии и участвовал в походах под командованием самого императора (в 363 г.). Таким образом, труд Аммиана представляет собой свидетельство очевидца, расцвеченное яркими художественными красками и проникнутое непосредственной эмоциональностью. «История», или «Деяния» («Res Gestae»), Марцеллина является продолжением знаменитого исторического труда Тацита, которое должно было охватить события с 96 по 378 гг.


О почитании Бога Всемогущего

Апология, которую афинский философ Аристид держал пред императором Адрианом (Императору Титу Адриану Антонину, Августу и Пию, Маркиана Аристида, философа из Афин).Перевод сделан А. Покровским с греческой версии Апологии.


Деяния Иисуса: Парафраза Святого Евангелия от Иоанна
Автор: Нонн

В настоящем издании вниманию читателей представлен перевод знаменитой поэмы Нонна из Хмима «Парафраза Святого Евангелия от Иоанна» («Деяния Иисуса»). Поэтический пересказ Благовестия апостола Иоанна языком Гомера — единственный в своем роде христианский «эпос» (более 3600 строф!). Поэма не являлась апокрифом — её читали в монастырях и храмах Востока. Первый русскоязычный перевод «Деяний Иисуса» увидел свет только в начале XXI в.


Мифы

Книга римского мифографа Гигина - одна из немногих сохранившихся попыток древних ученых полно и систематично изложить греческие мифы. Написанная по-латински книга Гигина является переводом и переработкой сочинения неизвестного греческого эрудита, работавшего в век Антонинов, в эпоху возрождения греческой культуры и образованности. Издание сопровождается подробными комментариями и обстоятельным предисловием. .


Стратегемы
Автор: Полиэн

Мы предлагаем вниманию читателя первый отечественный перевод с языка оригинала знаменитого сочинения греческого автора середины II века н. э. Полиэна из Македонии, о коем известно только то, что к моменту начала Парфянской войны (161-162 гг.) не смотря на свой преклонный возраст, он продолжал выступать как адвокат в имперских судах в Риме и именно там, за довольно короткий период, написал сочинение о военных хитростях под названием «Стратегемы» или «Стратегетика», принесшее ему впоследствии мировую славу.


Фарсалия или поэма о гражданской войне

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Ресторан 'Дастаха'

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Урабарские друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Эсфирь

Не о хедере, не о ребе и не о его жене хочу я вам рассказать. Об этом я уже вам немало рассказывал. Не разрешите ли вы мне на сей раз рассказать вам об Эсфири, дочери ребе?


Юла

Больше всех приятелей по хедеру, больше всех мальчиков в городе и больше всех людей на свете я любил моего товарища Беню, сына Меера Полкового. Я испытывал к нему странную привязанность, смешанную со страхом. Любил я его за то, что он был красивее, умнее и ловчей всех ребят, за то, что был предан мне, заступался за меня, давал оплеухи, драл за уши каждого мальчишку, который пытался меня задеть. А боялся я его, потому что он был большим и дрался. Бить он мог, кого хотел и когда хотел, как самый старший, самый большой и самый богатый из всех мальчиков в хедере.


Другие книги автора
Медея
Автор: Еврипид

«Медея» – трагедия великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Царская дочь Медея настолько сильно любит своего мужа Ясона, что ради него идет на преступления против собственного отца и брата. Но Ясон предает Медею и она начинает жестоко мстить. Другими произведениями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ипполит», «Гераклиды», «Гекуба», «Андромаха», «Умоляющие», «Алькеста», «Смерть Поликсены», «Геракл», «Троянки». Авторитет Еврипида в мировой литературе неоспорим. Его трагедиям спустя сотни лет подражали многие известные драматурги.


Ипполит
Автор: Еврипид

Трагедия поставлена в 428 г. до н. э.Это одна из тех трагедий Еврипида, где человек представлен игрушкой богов. Критская царевна Федра, молодая жена Тесея, влюбилась в своего пасынка Ипполита, сына амазонки. В первой версии трагедии ("Ипполит, закрывающийся плащом") Федра лично объяснялась юноше в любви, а тот со стыда закрывался плащом. Афинскую публику подобная сцена шокировала, и поэт переработал пьесу, превратив в сводню кормилицу.


Вакханки
Автор: Еврипид

Трагедия написана в Македонии и поставлена в Афинах после смерти поэта вместе с «Ифигенией в Авлиде». Хотя трагедии приурочивались к празднествам Диониса, сюжеты, связанные с этим богом, в них разрабатывались довольно редко (около 20 названий из 600 сохранившихся). Вероятный предшественник Еврипида – Эсхил, написавший не дошедшую до нас драму «Пенфей».Фиванская царевна Семела, дочь Кадма, была возлюбленной Зевса. По неразумию она попросила громовержца явиться во славе и погибла от его молний. Зевс спас недоношенного младенца (по одной из версий – зашил его в бедро и, когда пришел срок, "родил")


Киклоп
Автор: Еврипид

«Киклоп» – сатирическая драма великого древнегреческого драматурга Еврипида (480 – 406 до н. э.).*** Во время своего странствия Одиссей приходит в дом одноглазого чудища киклопа, еще не подозревая, куда он попал. Его встречают сатиры, слуги киклопа, которые мечтают избавиться от своего хозяина, но из трусости не предупреждают Одиссея об опасности. И ему предстоит сразиться с чудищем в смертельной схватке… Другими трагедиями Еврипида, дошедшими до наших дней, являются «Ион», «Орест», «Вакханки», «Ифигения в Авлиде», «Ифигения в Тавриде», «Рес», «Смерть Клитемнестры», «Сочинения».


Поделиться мнением о книге
Последние отзывы
Александр Орлов
Читая этот отрывок из "Умоляющих", я погружаюсь в бушующее море человеческих страстей, борьбы за справедливость и стремления к миру, которое так часто обманывает нас. И вот, передо мной разворачивается картина, где царь Тесей, казалось бы, стал защитником не только прав, но и самих человеческих душ, придавая смысл простому акту – погребению. Это не просто ritual; это попытка восстановить утраченные связи, вернуть достоинство тем, кто пал в неравной битве.

Когда Эфра обращается к Деметре с просьбой о счастье, она символизирует надежду, которая, быть может, является сутью жизни. Но что такое счастье в условиях постоянной войны и скорби? Скорее всего, счастье невозможно без понимания и прощения, без умения учиться на ошибках, что также подчеркивает Тесей, указывая на неразумные поступки Адраста.

Мимоходом мы видим Эвадна, поглощенную своим горем, готовую пойти на край света ради любви. Зачем же тогда жить в страданиях, если только смерть может принести ей желаемое воссоединение? Задаваясь этой мыслью, я осознаю, что жизнь полна paradoxов. Каждый момент осмыслен, когда мы знаем о конечности, моментами счастья и трагедии.

Тесей, с одной стороны, борется за порядок и честь, и с другой, он знает, как хрупка жизнь, как легко ее разрушить ненавистью и причиненным недоразумением. В этом противоречии и заложен смысл: как предотвратить замкнутый круг ненависти, основанной на боли и потере?

Мир и справедливость могут быть неразрывно связаны с памятью о нашем прошлом и готовностью принять его уроки. Мы все обременены историей; как же важно помнить, чтобы избежать повторения тех же ошибок. Этот отрывок словно говорит мне: мы все несем ответственность не только за себя, но и за тех, кто ушел. Возможно, в этом и заключается тот самый смысл жизни — в умении помнить, прощать и стремиться к миру среди хаоса.