Дора Штурман и Сергей Тиктин - политологи, чьи научные и литературные интересы весьма разнообразны.
Дора Штурман родилась на Украине. Рано начала писать стихи. В 1944 году, после окончания второго курса института, была арестована за статьи, посвященные Пастернаку и Маяковскому, содержащие попытку исследовать не только творчество этих поэтов, но советский строй в целом. Получила 5 лет лагерей с последующей ссылкой.После возвращения из ссылки учительствовала в сельских и городских школах Украины. Закончила филологический факультет. Печаталась в различных изданиях, в том числе в "Новом мире". Однако главным ее работам путь на страницы тогдашних газет и журналов был закрыт, они распространялись в самиздате (под псевдонимом В.Е.Богдан).
В 1977 году Дора Штурман и Сергей Тиктин эмигрировали в Израиль, где стали работать в Центре по изучению СССР и стран Восточной Европы Еврейского университета в Иерусалиме.
Перу Д.Штурман, которая по праву считается одним из крупнейших политологов и публицистов русского Зарубежья, принадлежат книги: "Наш новый мир. Теория. Эксперимент. Результат" (Иерусалим, 1981), "Мертвые хватают живых. Читая Ленина, Троцкого, Бухарина" (Лондон, 1982), сборник статей о России "Земля за холмом" (Нью-Йорк, 1983), "Городу и миру. О публицистике А.И.Солженицына" (Париж - Нью-Йорк, 1988), "Марксизм: наука или утопия?" (1989).
"Д.Штурман и С.Тиктиным в соавторстве созданы книги "Экономика катастроф" (Лондон, 1991) и "Советский Союз в зеркале политического анекдота" (1985; сейчас заканчивается работа над вторым томом).
В последние годы статьи этих авторов широко публикуются в московских газетах и журналах.
THE LEADERSHIP INSTITUTE 6001 Bnddock ROJJ. Suuc 402 SpnnjIielJ. Virgin" 1Z151 October 30, 1984
President Ronald Reagan The White House Washington, D.C.20500
Dear иг. President:
On numerous occasions I have heard you share jokes smuggled out of the Soviet Union.
Last July, I led a delegation to Israel sponsored by my International Policy Forura. Among our group were Bill Rusher, Paul Weyrich, Jia Lucier, Howard Phillips and Phil Truluck.
In one of our discussions with a vide spectrum of Israeli leaders, I learned that some scholars at Hebrew University have made a large collection of jokes gleaned from emigres from the U.S.S.R, These scholars were kind enough to send me their collection.
The jokes poignantly demonstrate the mor"l bankruptcy of the Soviet system. While sharp and pointad, they are not often side-splitters. Their humor stinws a keen awareness of the oppression they suffer. And, just as important, they show a determined spirit of resistance.
I am told that some of the stories have been arpund for many years and are adapted over and over again, inserting the names of the current Soviet and Western leaders.
Enclosed for you is a selection of the best of these anecdotes. I hope you enjoy them.
Cordially.
December 6, 1984
Dear Morton:
Thanks (or writing and for the collection of jokes. 1 think "c tgree that this humor reveals a myriad of truths. 1 appreciate your thoughtfulness in sending It "long.
Thanks again and best wishes.
Sincerely.
Morton C. Blackwell President
Mr. Morton Blackwell
Prceidunt
The Leadership Institute
Suite 402
B001 Braddock Road
Springfield. Vlrginlu 22151
Когда страну превращают в дот
И кровью сочатся строчки,
Его-Величество Анекдот
Хохочет: - Пошли денечки!..
Его Еретичество Анекдот
Набрасывает портреты.
Его Непочтительство Анекдот
Треплет авторитеты.
Его Безлестие Анекдот
Своих творцов не бессмертит.
Его Безвестие Анекдот
Дыры в плотинах вертит.
Его Смехачество Анекдот
Немых и тишайших слышит.
Его Лихачество Анекдот
Без ручки летопись пишет.
Его Бродяжество Анекдот
Колышет ЦК и нары,
Дипломатический табльдот
И скучные семинары.
Трясет, качает, колеблет дот
Снизу до верхотуры
Его Язвительство Анекдот.
Его Учительство Анекдот,
Его Грустительство Анекдот -
Летопись диктатуры!
ВВЕДЕНИЕ. ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО АНЕКДОТ
"Смех не только осуждает осмеянного и осмеиваемое. Он и освобождает осмеивающего, часто высвобождает от непосильного бремени, наваливаемого на него жизнью. В этом великое социально-биологическое значение смеха. Может статься, население СССР не выдержало бы и половинной доли бедствий построяемого в стране социализма, если бы не смех. Но с самого Октября психика советского человека начала защищаться насмешкой, как созданием антисоветских анекдотов, так и чисто словесным переосмысливанием советских аббревиатур, лозунгов и программ.
...Его переосмысливания, его анекдоты - они зеркало жизни. И при этом - не кривое ".
Борис Филиппов
Во вступлении к собранию советских политических анекдотов, которое мы решаемся представить на суд читателей, естественно поставить перед собой вопрос: анекдот - что это такое?
В старину анекдотами называли короткие из уст в уста передаваемые, а часто и зафиксированные в письменных источниках рассказы о происшествиях, имевших место в истории или приписанных таковой. Еще в 1931 году известный русский писатель и политический деятель П. Б. Струве определял анекдот близко к его классическому толкованию. "Анекдот, - писал он, - это занимательный и забавный рассказ о каком-то действительном, не выдуманном происшествии, которое имеет, однако, помимо индивидуального и случайного содержания, типический и общий смысл". (П. Б. Струве, Сб. статей "Дух и слово", 1931. Речь, произнесенная в Белграде на собрании по случаю 100-летия со дня рождения Н. С. Лескова. ИМКА-Пресс, 1981, Париж).