Семь уловок хитроумной жены

Семь уловок хитроумной жены

Авторы:

Жанр: Древневосточная литература

Цикл: Безмолвные пьесы

Формат: Полный

Всего в книге 8 страниц. Год издания книги - 2007.

Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».

Читать онлайн Семь уловок хитроумной жены


В стихах говорится:

Женский характер воде текучей подобен.
Нравы людские схожи с вертящимся шаром,
В книге «Чуньцю»[1] вы найдете порицанье людей и их оправданье.
Но никогда не ищите короткое в длинном.
Корабль управления миром может легко затеряться.
В сумятице жизни трудно сохранить целомудрие.
Но даже в черном кувшине ты найдешь полосу белого шелка.
А ведь его не купить и за тысячу серебряных лянов.

Говорят, что истинным украшением человека являются такие достоинства, как верность, почтительность к родителям, целомудрие и долг. Все люди высоко чтут эти превосходные качества. Однако в нашем мире о верности подчас рассуждает даже коварный сатрап, а о родительской почтительности талдычит строптивый отпрыск. Злодей нередко взывает к долгу, а блудница не прочь поболтать о скромности и благочестии! Словом, истина, то и дело путается с ложью и различать их порой невозможно? Видимо, поэтому еще в седой древности говорили: «Стойкость травы может проверить лишь налетевший вихрь; верность подданного познается на качающихся мостках». Другими словами, чтобы отличить истину от лжи, нужно прибегнуть к одному простому, но весьма действенному средству, а именно: испытать человека в беде, ибо в трудностях и опасностях отдельные качества человека не выдерживают испытания. Приведу такой пример. Если металлы, такие, как золото и серебро, медь или олово, отправить в тигель, то все ложные примеси из них быстро исчезнут и в тигле останется лишь металл настоящий. Что до упомянутых выше добродетелей, то с ними происходит несколько иначе. После определенного испытания у человека порой остаются именно ложные качества, а подлинные, то есть достойные черты его, напротив, исчезают. Нынче я собираюсь поговорить лишь о четвертом из упомянутых выше достоинств – о целомудрии, а три другие добродетели пока оставим в сторонке.


В последние двадцать лет правления династии Мин[2] в стране, как известно, бесчинствовали банды разбойников, чем не преминул воспользоваться и бандит Чуань-ван – Стремительный.[3] Потом в нашей Отчизне все переменилось, как в известной поговорке: «моря поменялись местами с тутовником», то бишь произошла смена Треножника.[4] Полоненных женщин, коих было великое множество, разбойники просто валили в свои повозки, как товар, который мерят на вес или поштучно. Среди пленниц попадались дамы, не желающие смириться со своим унижением, а потому предпочитали смерть позору Одни кончали свою жизнь от ножа, другие клали шею под топор палача. Правда, таких высокодостойных женщин, готовых совершить столь героический поступок, все же было не так много: почитай, всего одна на целую тысячу. По своему целомудрию к ним приближались женщины, которые, поначалу смирившись с позором, потом раскаивались в содеянном и некоторые из них бросались в реку, другие накидывали себе петлю на шею. Были и такие, кто, оказавшись в чужих краях, постоянно вспоминал родину. Они слали домой послание за посланием, в коих умоляли мужа выкупить их из полона.

Разумеется, они испытывали чувство стыда, поскольку понимали, что совершили малодостойный поступок Но они все же сумели сохранить свои прежние чувства к дому. Как к ним относиться? Мы вынуждены поместить их в низкий разряд – ниже среднего. Увы, среди женщин попадались и довольно мерзкие особы, коих мы отнесем к самому последнему разряду. Эти распутницы погнались за сытной и сладкой пищей, за разными телесными удовольствиями. Упоенные чужой музыкой и песнями, они напрочь забыли о родных краях. Правда, иногда случалось и так, что к кому-то за тысячи ли приезжал муж с выкупом, однако блудница даже не узнавала его в лицо. Такое мерзкое поведение вызывает зубовный скрежет, и способно разорвать душу человека. Я слышал от многих что один добропорядочный военачальник как-то раз в приступе гнева отрубил такой потаскушке голову, дабы смыть позор с ее супруга. Не правда ли, весьма похвальный поступок! Правда, это всего лишь слухи, сам я своими глазами этого не видел.

Любезный читатель, возможно, ты скажешь: до Смуты было немало женщин, любивших поговорить о целомудрии и верности, но, увы, едва они попали в «раскаленный тигель», как сразу же проявилась их истинная сущность. Лживых натур сейчас предостаточно, а вот порядочных женщин не осталось, почитай, и половины. Экая досада! Нынче я как раз и собираюсь рассказать вам об одной даме (ее впору назвать «живой драгоценностью!»), жизненная история которой стала расхожей притчей. Правда, сия дама так и не смогла до конца уберечь свою честь, но все же эту особу я ставлю куда выше, тех, кто «изведав стыд, мечтали о воздаянии». Уважаемый читатель, хочу тебя при этом предупредить, если ты, опираясь на опыт книги «Весны и Осени», собираешься «корить мудрецов», то есть захочешь придраться ко мне и осудить слишком строго, я скажу тебе прямо: Твой путь не самый лучший оценить человеков в наш «конченый век»!


В годы Чунчжэнь – Возвышенного Благолепия – в Угунском уезде Сианьской области, что в провинции Шэньси, в одной деревеньке проживала женщина, которую звали Вторая Гэн, так как ее муж носил фамилию Гэн и был вторым по счету в этой семье. Привлекательная обликом, статная, словом, весьма приятная видом, она к тому же отличалась острым умом и сообразительностью, хотя и не знала грамоты, не могла написать ни единого иероглифа. Ее ум, как говорится, исходил из самой ее природы. Скажем, кто-то из селян столкнулся с сложном, неразрешимым делом. По счастью, этому человеку удалось встретиться с нашей Гэн Второй и он рассказал ей о своих злоключениях. Женщина, быстро оценив все обстоятельства, тут же придумает превосходный выход из создавшегося положения. Словом, она решает задачу так ловко, что любой другой никогда бы до этого не додумался. Возможно, кто-то услышав ее совет, поначалу улыбнется, но потом, немного поразмыслив, поймет: «А ведь она, пожалуй, права!» – скажет он.


С этой книгой читают
Две подвески к вееру
Автор: Ли Юй

Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».


Счастье, в беде обретенное
Автор: Ли Юй

Четвертая повесть цикла. Полное название: «Потерял тысячу золотых, однако в бедах он обрел свое счастье».


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых
Автор: Аттар

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Кадамбари
Автор: Бана

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Мир приключений, 1957

Ежегодные сборники приключенческих и научно-фантастических повестей и рассказов советских и зарубежных писателей выпускались издательством «Детская литература» с 1955 г.Для старшего возраста.СОДЕРЖАНИЕ:Николай Атаров.Смерть под псевдонимом. Роман. Рисунки В.Трубковича… 3.Е. Рысс и Л. Рахманов.Домик на болоте. Повесть. Рисунки А.Волкова и Е.Гавринкевича… 109.Г. Гребнев.Пропавшие сокровища. Повесть. Рисунки Н.Поливанова… 187.Н. Рощин.Между Нигером и Сенегалом. Повесть. Рисунки И.Архипова… 265.Илья Зверев.Чрезвычайные обстоятельства.


Кресло Дракулы

В новой антологии собраны тридцать пять классических и современных историй о вампирах, принадлежащих перу таких известных авторов, как Клайв Баркер, Роберт Блох, Нил Гейман, Тацит Ли, Ким Ньюмен, Кристофер Фаулер, Брайан Ламли и других.Загадочные, жестокие, аристократичные, сексуальные, бесстрастные, как сама смерть, и способные па самую жгучую страсть, – вампиры уже не первое столетие остаются притягательной и модной темой мировой литературы и кинематографа.Исторгнутые извечной тьмой или порожденные человеческими суевериями; исчадия зла или жертвы рокового недуга; звероподобные кровопийцы или утонченные ценители алого вина жизни – вампиры обязательно завладеют если не вашей кровью, то неотступным вниманием.


Война за домен

09.10.2013-05.12.2013 Война за домен - как маги Хаоса мстят за своих. 05.12.2013 Добавил описание битвы за летающий остров.


Гильдия. Экспансия

Маги создали свою гильдию, и задумываются о расширении границ. Начало.


Другие книги автора
Двенадцать башен
Автор: Ли Юй

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудовище-муж и его три жены
Автор: Ли Юй

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».


Восемь знаков судьбы
Автор: Ли Юй

Третья повесть цикла. Полное название повести: «Стоило изменить человеку Восемь Знаков, как сразу исчезли его беды и он обрел радость!».


Полуночник Вэйян, или Подстилка из плоти
Автор: Ли Юй

Сюжет романа Ли Юя — приключения блудливого книжника — сюцая Вэйяна, поставившего перед собой цель познать вкус жизни через прелести любви и сладость плотских удовольствий. Но это лишь внешние черты произведения. Роман более глубок, он затрагивает проблемы, волновавшие современников, имеет свою концептуальность, которая создает определенный философский подтекст. В романе затрагиваются непростые этические и философские проблемы, которые волновали и западноевропейских авторов той поры. В связи с этим эротизм и «донжуанство» в романе приобретают особый смысл.