Proposed English title — Two to Tangle
Пьеса в двух действиях
От автора. Глубокая благодарность и признательность друзьям —
за бескорыстную помощь и без упрёков потраченное драгоценное время.
Драма, 2 акта.
Время и место действия: Действие происходит в наши дни — в Америке или Англии
(По желанию театра/режиссёра-постановщика действие может быть перенесено из Америки в Англию. Тогда вместо Дня Благодарения празднуется Рождество или Новый год, площадь Таймс Сквэр заменяется на Лондонскую площадь Пиккадилли, аэропорт Ла Гвардия на Хитрово и т. д.; в текст вносятся и другие необходимые, достаточно незначительные изменения.)
Семь персонажей: 3 мужские роли и 4 женские
Семья Фришмен
Марк Фришмен, 45 лет, школьный учитель истории. Слегка располневший добряк — интеллигент. Постоянно улыбается, всегда готов к компромису. Обожает работы по дому, непрестанно стремясь в нем что-то усовершенствовать.
Мэрилин Фришмен, его жена, 45 лет. Театральный менеджер. Нервное, выразительное лицо. Небольшого роста, худенькая, с чрезвычайно короткой стрижкой. Почти неизменно в брюках. Резкая, быстрая в движениях.
Мэрилин и Марк вместе учились в школе, начиная с первого класса.
Алисон Фришмен, их дочь, 21 год. Студентка университета. Будущий специалист по маркетингу, мечтает стать моделью. Внешне похожа на мать, с которой часто пикируется. Очень привязана к отцу и бабушке.
Кэрол Росс, мать Мэрилин. Владелица крупного благотворительного фонда. В очень тёплых отношениях с внучкой и зятем.
Семья Манчини
Дино Манчини, 47 лет, преуспевающий страховой агент.
Динамичный, шумный, румянощекий крепыш. В разговоре активно жестикулирует. Типичный страховой агент — нахрапистый, самодовольный, но с ярко выраженным персоналити и обаянием. Одет всегда чуть пёстровато; из-под рубашки часто видна футболка с надписью «VIVA ITALIA». Голова непременно лоснится от джеля.
Анна Манчини, его жена, 42 года. Специалист по компьютерной бухгалтерии. Моложавая, статная, пышнотелая, с медоточивым голосом. Ранимая, деликатная. Обожает сладости.
Франко Манчини, их сын, 22 года. Студент выпускного курса школы искусств в одном из университетов. Мечтает стать фотографом. В свободное время подрабатывает барменом.
Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, разделенных общей стеной, домах. Построенные по типовому проекту, они абсолютно идентичны. Отличается только интерьер — с выраженным налётом театральности в доме Фришмен и достаточно безликий, но с элементами излишней помпезности у Манчини.
Действие происходит то на первом этаже дома Манчини, то в интерьере дома Фришмен, то на общем, разделённом металлическими перилами, крыльце. Сцены в домах играются в пространстве, объединяющем не разделенные стенами гостиную, прихожую и кухню. Входная дверь, дверь во двор, лестница, ведущая на второй этаж.
Элементы декорации должны позволять легко и быстро трансформировать обстановку одного дома — в интерьер другого. В сценическом решении может быть использован поворотный круг.
Ещё одно место действия — Нью-Йоркский вечерний Бродвей в районе площади Таймс Сквер.
Сцена 1
Празднование Дня Благодарения в доме Манчини. Вокруг празднично накрытого стола все представители обеих семей. Франко поочерёдно предлагает присутствующим коктейли.
Дино(отхлёбывая). Замечательно, сынок. Высший класс. Никто не делает джин и тоник лучше тебя. (Картинно бросает на поднос купюру.) Мастерство надо поощрять. Ваши чаевые, сэр.
Кэрол. В моём возрасте уже надо пить только безалкогольные напитки. Ну да ладно. В День Благодарения можно. (Делает глоток.) Особенно, когда на дворе метель и стужа. Не помню второго такого студёного ноября в Нью-Йорке!
Анна(в переднике, с большой столовой ложкой, которой она только что орудовала в кухне). А вдруг я потеряю голову от твоих коктейлей и забуду про индюшку? И она подгорит.
Франко. Ещё никто не терял голову от джина с тоником. Другое дело — Лонг Айленд Айс Ти.
Марк. Этой индюшке уже ничего не грозит. Чуть раньше её перевернем, чуть позже, какая разница? Ну так покроется хрустящей корочкой. Только вкуснее будет.
Мэрилин(залпом выпивая коктейль и поправляя прическу). Пока эта птица там томится, давайте что-либо придумаем. Что-нибудь активное. Оригинальное. Ненавижу все эти праздники. После очередного страшного обжорства приходится две недели поститься.
Марк. Какая диета, дорогая? Ты — в прекрасной форме.
Дино. Мужское население домов солидарно. (Чокаясь с Марком.) По этому поводу, дорогой сосед, предлагаю тост. За женщин, которых мы любим!
Мэрилин. Ну, а раз любите, не сможете отказать им в небольшой просьбе. Анна, когда будет готова эта замечательная индюшка?
Анна. Минут через пять — семь…
Мэрилин. Тогда давайте потанцуем. Франко! Ты же не только бармен, но и диск-жокей, не так ли? Поставь что-нибудь лирическое.
Франко(добродушно). Франко — бармен, Франко — диск-жокей. Что ещё изволите? Аргентинское танго устроит?
Все дружно хлопают в ладоши:
— Устроит, устроит!
Алисон(после паузы). Хотите что-то оригинальное? Предлагаю «Белый танец». Дамы приглашают кавалеров. Как вам идея?
Дино(с воодушевлением)