Двуполое чадо

Двуполое чадо

Авторы:

Жанр: Древневосточная литература

Цикл: Безмолвные пьесы

Формат: Полный

Всего в книге 10 страниц. Год издания книги - 2007.

Повесть девятая из цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Чудеса Бодхисаттвы помогли превратить деву в мальчика – сына».

Читать онлайн Двуполое чадо


В стихах говорится:

Если увидел во сне вещий знак счастья,
То, проснувшись, обратного жди непременно!
А если столкнулся с лихою бедою,
Значит, радости жди наяву!
Но порой все бывает иначе:
Будто во сне уже все разъяснилось.
Пробудившись тогда от морока-сна
Отринь все, что видел, душу свою не тревожь!

Говорят, что сон – это такое явление нашей жизни, которое объяснить почти невозможно. Скажем, погрузившись в глубокий и сладкий сон, вы увидели в нем какого-то Ли или Чжана. Вы ведете с ними дружеские беседы и даже вместе что-то творите. Но кто на самом деле эти самые Чжан и Ли? Если они не духи или бесы, то отчего тогда принимают разные формы и обличья, почему являются вам в туманной и расплывчатой картине сновидений? А может, они и есть духи или оборотни. Если так, то ваш сон никак не может быть вещим, ибо с какой стати духам заниматься малопристойными делишками, зачем украдкой ждать, когда человек уснет, дабы сотворить над ним свои гнусные проделки? В самом деле, оборотни опаивают человека вином, соблазняют женскими прелестями, дурачат богатствами, всячески опутывают низменными страстями. В то время как человек пребывает во сне, они бередят его сонную душу, а когда он пробудится, заставляют всуе ломать голову над только что увиденным. Но, увы, из увиденного ничего и никогда не сбудется. Объясните, почему все так происходит? Сейчас как раз уместно вспомнить одно древнее изречение: «Вовсе не духи и оборотни морочат людей, а сами люди себя морочат!»

Существо, которое вы видели во сне, может быть воплотившимся в человека духом, но оно порой оказывается и самою душою этого человека, только немного преображенной. В первом случае он за содеянное добро заплатил добром, а за дурное деяние – злом. Но может статься и так, что зло неожиданно обернется счастливым воздаянием, и человек как бы меняет свое дурное нутро. Впрочем, радости человека порой могут обернуться и горем, а потому очень важно укрепить свою волю к добру. Прелюбопытно, что именно подобные сны чаще всего сбываются. Во втором случае, то есть когда во сне витает сама душа человека, он вынужден подчиниться своим привязанностям и прихотям независимо от того, что он делает: хорошее или дурное, правильное или ложное. Если вы, к примеру, любитель выпить, то дух, воплотившийся в Лю Лина или Ду Кана,[1] немедленно поднесет вам лишнюю чарку вина. А если вы сластолюбец, он, обратившись в пленительную Си Ши или Ван Цян, явится к вам, дабы сотворить с вами блуд. Если же вы склонны к сребролюбию, он обернется Tao Чжу или Дунем[2] и непременно подсунет вам серебро. Если вы подвержены каким-то другим страстям, то померяется с вами силой, став Мэн Бэнем или У Хо,[3] Но все это есть сущий самообман. То, о чем помышляешь днем, ты увидишь ночью во сне. Только вряд ли сей сон когда-нибудь сбудется. Нынче, предваряя мой дальнейший рассказ о снах, я поведаю вам еще одну историю о сне, который сбылся, и о сне, которому сбыться было не суждено Mой любезный читатель, прошу иметь в. виду, что оба рассказанных случая на редкость удивительны.


В свое время жил один бедный сапожник, почти нищий. Чтобы как-то изменить свою жизнь, он целыми днями возжигал благовония в комнате, где стоял семейный алтарь, и клал низкие поклоны перед изваяниями богов и изображениями духов.

– О, я несчастный! До какой нищеты я дошел! – сетовал он на свою жалкую жизнь. – И все же я надеюсь что когда-нибудь появится добрый человек, который поможет мне встать на ноги… Сейчас всю свою работу я делаю для других: мастерю обувь, строгаю колодки. Только какой в этом прок? О, всемогущие духи, помогите мне! Дайте возможность найти клад с золотом или серебром, чтобы я хоть чуть-чуть разбогател! Мне вовсе не нужны тысячи лянов, я вполне довольствовался бы несколькими сотнями, даже десятками! И они были бы для меня щедрым подарком судьбы! Вот тогда я смог бы сказать: все мои моленья не оказались напрасными!

Эти слова он повторял едва ли не каждый день. И вот однажды привиделся ему сон. Будто слышит он чей-то голос:

– Знаю, ты хочешь откопать клад. Это правда?

– Точно так! – ответил сапожник.

– В одном месте ты найдешь глубокую яму. Иди туда и копай.

– А сколько я в ней найду денег? – полюбопытствовал сапожник.

– Не будь настырным! Скажу одно: денег хватит на всю твою жизнь!

Сапожник проснулся в самом радостном настроении, ибо сейчас он знал точно, что духи семейного очага, услышав его мольбы о помощи, обязательно отправят его к месту, где действительно зарыт клад. Когда совсем рассвело, он заготовил изображения трех священных животных и бумажных лошадок[4] и немедля отправился в тайное место, которое увидел во сне. Здесь он собрал все необходимое для принесения жертвы духу Земли – Туди[5] и тотчас принес эту жертву, после чего взялся за заступ. Сапожнику пришлось рыть не больше двух чи, как вдруг он заметил мешок, сплетенный из пальмовой дерюги, плотно перевязанный веревкой.

– Видно, сон в руку! – воскликнул он. – Похоже, здесь схоронены не сотни, а все тысячи лянов!

Он вытащил из ямы мешок, который оказался удивительно легким. Больше в яме он ничего не обнаружил. Радость нашего сапожника заметно померкла. Он развязал веревку, стягивающую горло мешковины, и заглянул внутрь. В мешке он обнаружил лишь спутанный ком свиной щетины. Сапожник опешил. Сначала он решил было выбросить прочь находку, казавшуюся совсем ненужной, но потом раздумал: «К чему выбрасывать добрый товар? Щетину можно использовать в сапожном деле!»


С этой книгой читают
Две подвески к вееру
Автор: Ли Юй

Вторая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Красавец мужчина пытался избавиться от подозрений, но в результате лишь вызвал у многих сомнения».


Счастье, в беде обретенное
Автор: Ли Юй

Четвертая повесть цикла. Полное название: «Потерял тысячу золотых, однако в бедах он обрел свое счастье».


Средневековые арабские повести и новеллы

В сборнике представлены образцы распространенных на средневековом Арабском Востоке анонимных повестей и новелл, входящих в широко известный цикл «1001 ночь». Все включенные в сборник произведения переводятся не по каноническому тексту цикла, а по рукописным вариантам, имевшим хождение на Востоке.


Когда Ану сотворил небо. Литература Древней Месопотамии

В сборник вошли лучшие образцы вавилоно-ассирийской словесности: знаменитый "Эпос о Гильгамеше", сказание об Атрахасисе, эпическая поэма о Нергале и Эрешкигаль и другие поэмы. "Диалог двух влюбленных", "Разговор господина с рабом", "Вавилонская теодицея", "Сказка о ниппурском бедняке", заклинания-молитвы, заговоры, анналы, надписи, реляции ассирийских царей.


Тазкират ал-аулийа, или Рассказы о святых
Автор: Аттар

Аттар, звезда на духовном небосклоне Востока, родился и жил в Нишапуре (Иран). Он был посвящен в суфийское учение шейхом Мухд ад-дином, известным ученым из Багдада. Этот город в то время был самым важным центром суфизма и средоточием теологии, права, философии и литературы. Выбрав жизнь, заключенную в постоянном духовном поиске, Аттар стал аскетом и подверг себя тяжелым лишениям. За это он получил благословение, обрел высокий духовный опыт и научился входить в состояние экстаза; слава о нем распространилась повсюду.


Лирика Древнего Египта

Необыкновенно выразительные, образные и удивительно созвучные современности размышления древних египтян о жизни, любви, смерти, богах, природе, великолепно переведенные ученицей С. Маршака В. Потаповой и не нуждающейся в представлении А. Ахматовой. Издание дополняют вступительная статья, подстрочные переводы и примечания известного советского египтолога И. Кацнельсона.


Рассказы о необычайном. Сборник дотанских новелл

В сборник вошли новеллы III–VI вв. Тематика их разнообразна: народный анекдот, старинные предания, фантастический эпизод с участием небожителя, бытовая история и др. Новеллы отличаются богатством и оригинальностью сюжета и лаконизмом.


Кадамбари
Автор: Бана

«Кадамбари» Баны (VII в. н. э.) — выдающийся памятник древнеиндийской литературы, признаваемый в индийской традиции лучшим произведением санскритской прозы. Роман переведен на русский язык впервые. К переводу приложена статья, в которой подробно рассмотрены история санскритского романа, его специфика и место в мировой литературе, а также принципы санскритской поэтики, дающие ключ к адекватному пониманию и оценке содержания и стилистики «Кадамбари».


Протагор
Автор: Платон

В «Протагоре» исследуются возможности обучения людей жить сообща, не вредя друг другу; Сократ обозначает предмет исследования в этом диалоге так: «выяснить, что есть добродетель (arete) и можно ли ей научиться». «Протагор», пожалуй, и самое оригинальное произведение, где Платон в простой и непринужденной форме раскрывает значение софистов для древнегреческой культуры и способы софистических убеждений.


Рыцарь Чаши и Змеи (полный вариант)

Аннотация автора: Представьте, что вы – восходящая звезда отечественной вирусологии. Вы молоды, нравитесь девушкам и совсем недавно умудрились спасти человечество от смертоносного вируса, над разгадкой которого тщетно бились лучшие микробиологи современности. Вас показывают по телевизору, вас приглашают на научные симпозиумы, зарубежные коллеги завидуют вам белой завистью… Только жить вам осталось ровно три месяца. Потому что с таким диагнозом на этом свете долго не задерживаются. А теперь представьте, что вы – средневековый барон влиятельного и процветающего государства.


Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая
Автор: Ира Зима
Жанр: Детектив

Это не просто остросюжетный и захватывающий детектив, интересный читателю любого возраста, это настоящее историческое погружение внутрь времени. Юная героиня, потерявшая всех близких, даже тех, кого не знала при своей жизни наяву, чувствующая связь с погибшими и ушедшими, вступает в смертельное противостояние с убийцей. Она не может обратиться за помощью к друзьям, искренне любящими ее, только она одна сможет найти правду и уничтожить маньяка. Хрупкая шестнадцатилетняя девушка с длинной косой с каждым новым витком увлекательного сюжета, с каждым обрезанной прядью волос становится все более грозным воином, ломает все стереотипы и все преграды.


Новая русская доктрина: Пора расправить крылья

В начале XXI века Россия явила миру очередное чудо, вновь — уже в который раз! — совершив невозможное: приговоренная врагами к полному уничтожению, разграбленная, вымирающая, обреченная на распад и скорую гибель страна словно восстала из пепла, в считаные годы вернув себе не только фактический суверенитет, но и утраченный статус сверхдержавы.Кризис 1990-х годов преодолен окончательно, эпоха национального унижения осталась в прошлом, за годы упадка выработан стойкий иммунитет к «либеральной» заразе.


Другие книги автора
Семь уловок хитроумной жены
Автор: Ли Юй

Пятая повесть цикла. Полное название повести: «Женщина, подобно Чэнь Пину, придумала семь хитроумных планов».


Двенадцать башен
Автор: Ли Юй

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Чудовище-муж и его три жены
Автор: Ли Юй

Первая повесть цикла «Безмолвные пьесы». Полное название повести: «Некий урод боялся взять в дом красавицу-жену, но в конце концов получил трех прелестных дам».


Восемь знаков судьбы
Автор: Ли Юй

Третья повесть цикла. Полное название повести: «Стоило изменить человеку Восемь Знаков, как сразу исчезли его беды и он обрел радость!».