Собачье cчастье

Собачье cчастье

Авторы:

Жанр: Драма

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 8 страниц. Год издания книги - 2004.

Супружеская пара за рождественским ужином со сдержанной горечью озирает трещащий по всем швам брак. Диалог в пьесе очень смешной, причем не столько по-английски, но и на русском языке подавляемые страсти и сдержанность неожиданно кажутся невероятно забавными. Это хорошо выстроенная пьеса многообещающего автора, но в английском оригинале ее особые художественные достоинства — по-пинтеровски лаконичный диалог и то, как Батлер несколькими штрихами позволяет почувствовать трагедию прошлого и неумение супругов найти общий язык.

Читать онлайн Собачье cчастье


Lucky Dog by Leo Butler (2004)


Действующие лица:

Эдди Веббер, пятьдесят семь лет

Сью Веббер, пятьдесят восемь лет

Брет, десять лет


Сцены 1–3: дом Эдди и Сью в Шеффилде. Рождественский вечер.

Сцены 4–10: Год спустя. Пляж в Фуэртэвентуре на Канарских островах.

День.

Сцена первая

Рождественский вечер. 5 часов.

Эдди и Сью сидят за столом. Рождественский ужин.

Молчание.

Сью: Куда ходили-то?

Эдди: Да никуда. До леса и обратно.

Сью: Чего-то она потроха не ест.

Эдди: Съест, куда она денется.

Сью: Еле на ногах держится, бедняжка.


Молчание.


Сью: Не слышала, как вы ушли. Встала-то, еще восьми не было. Рановато вы сегодня вышли.

Эдди: Нормально.

Сью: А я, между прочим, волновалась. Весь день ни слуху, ни духу. Я думала, может случилось что.

Эдди: Не-а.

Сью: Думала, ты уж и не вернешься.


Молчание.


Эдди: По парку гуляли.

Сью: А-а.

Эдди: Минут десять. По парку.

Сью: Ага, я так и подумала.

Эдди: До пруда. Через лес. По вертолетной площадке и назад.

Сью: Совсем собаку загонял.

Эдди: Да ладно тебе.

Сью: Наследила по всему ковру.

Эдди: Ей-то что.

Сью: Только в воскресенье ее искупала и вот, пожалуйста.


Молчание.


Оставь мне овощей, ладно?


Молчание.


Много их там?

Эдди: Не очень.

Сью: А-а.

Эдди: Пара терьеров.

Сью: Да что ты.

Эдди: И вертолетчики.

Сью: Не много, значит.

Эдди: Не много.


Молчание.


Ретривер.

Сью: Кто?

Эдди: Золотистый ретривер. С воротником на шее. Чтоб не чесался.

Сью: О, господи.

Эдди: Кожная инфекция.

Сью: О, господи.


Молчание.


Ты хоть руки-то помыл?

Эдди: Малиновку видели.

Сью: Кого?

Эдди: Красногрудку. На скамейке у детской площадки. Пришлось на поводок взять, чтоб не гоняла. Птичку-то.

Сью: А я подумала, может, ты к Пэм заглянул.

Эдди: Ну.

Сью: Хорошо сидит.


Молчание.


Особенно на животе.

Эдди: Правда?

Сью: Я такой видела на витрине. В «Ти-Кей Максе». На распродаже.

Эдди: А-а.

Сью: В уцененке. Но я думала, тебе такой не пойдет. Не совсем твой стиль.

Эдди: А у меня есть стиль?

Сью: Своего нет.


Молчание.


Какая она заботливая.

Эдди: Ага.

Сью: Теперь тебе никакая простуда не грозит.

Эдди: Не грозит.

Сью: Ну как она? Держится?

Эдди: Да вроде.

Сью: Ты к ней заходи иногда.


Молчание.


Тяжело ей, должно быть. Праздники, а она одна.

Эдди: Она не жаловалась.

Сью: В ее-то возрасте.


Молчание.

Эдди достает открытку из заднего кармана. Вынимает из конверта и ставит на середину стола.

ЭДДИ ест.

Молчание. СЬЮ рассматривает открытку.

Молчание.


Как мило.

Эдди: Поздравил ее от тебя.


СЬЮ кладет открытку обратно на стол.

Молчание.


Сью: Повесим ее с другими? Места достаточно.

Эдди: Для того и веревка натянута.

Сью: Я и говорю.

Эдди: Для того и веревка натянута.


Молчание.


Сью: Пришлось цветную капусту положить с брюссельской. Все тарелки заняты.

Эдди: Угу.

Сью: Еще чуть — чуть и она бы в кашу превратилась. А эту вообще с трех часов на 50–ти градусах держала. Боюсь, суховата.

Эдди: Да нет, мягкая.

Сью: Хочешь мою кожу?

Эдди: Ага.

Сью: Давай тарелку.


Молчание.


Там еще подливка осталась, если хочешь.


Молчание.


Ты обращение королевы пропустил.

Эдди: А-а.

Сью: Ничего не потерял. Ты ж ее знаешь.


Молчание.


Сбросила пару фунтов после операции.

Эдди: К лету помрет.

Сью: Ну и денек у нее сегодня. Уильям и Гарри, дай им Бог. Ругаются прямо за столом.

Эдди: Ага.

Сью: Все они одинаковые в этом возрасте. Дети есть дети. Кому достанется бабушкина корона? Каждые пять минут бегают к себе в комнату. Шумят.


Молчание.


Носятся по лестнице.


Молчание


И как она еще нашла время для Би-Би-Си?

Эдди: Это он.

Сью: Кто?

Эдди: Блэр.

Сью: Что Блэр?

Эдди: Что он ей скажет, то она и делает, ё-моё.

Сью: Оставь Блэра в покое.

Эдди: …

Сью: Хотя бы сегодня.

Эдди: Подхалим хренов.

Сью: Что?


Молчание.


Что ты бормочешь.


Молчание.


Завтра снег обещают. Если погода хорошая…


Молчание.


Может, съездим в Чэтсворт? Посидим в пабе, перекусим?


Молчание.


И ей бы понравилось.

Эдди: Это точно.

Сью: Надену резиновые сапоги, прогуляемся с ней до пещер. До Лэдибауэра. Не помешает сменить обстановку.


Молчание.


Наденешь свой новый… как его там.

Эдди: Чего?

Сью: Ну как его там, этот…

Эдди: Пуловер.

Сью: Обновишь.

Эдди: Ага.

Сью: У тебя никаких планов нет?


Молчание


Я говорю, планов никаких нет?

Эдди: Нет.

Сью: Значит, договорились.


Молчание


Тебе не жарко в этой штуке?


Молчание


Ой… чуть не забыла.


СЬЮ протягивает ЭДДИ рождественскую хлопушку.


Сью: Это «Маркс и Спенсер». Такие шикарные. Маркс и Спаркс, смотри.


ЭДДИ дергает хлопушку за веревочку.


Понадейся на тебя, у нас бы и хлопушек не было. Пришлось бы прошлогодние склеивать.


СЬЮ надевает бумажную рождественскую корону.


Сью: Ну, как тебе?


Молчание.


А?


СЬЮ берет хлопушку ЭДДИ.


Слушай, я не для того заплатила 9, 99, чтобы ты сидел как пень. Давай, Тед.


ЭДДИ берет хлопушку за один конец, СЬЮ — за другой. Они тянут, раздается хлопок. ЭДДИ надевает корону.

Молчание.


Сью: В коробке еще десять.


Молчание.


Тебе не обязательно эту надевать.

Эдди: А я хочу эту.

Сью: Да я просто…

Эдди: Что?

Сью: Не обязательно эту надевать.

Эдди: Нормально.

Сью: Сидишь тут с кислой рожей.

Эдди: Да сказал же, нормально.


Молчание.

СЬЮ вынимает из хлопушки записку с шуткой.


Сью: Что сказал конверт почтовой марке?


Молчание.


Вот поклею я тебя и поедем за моря.


Молчание.

СЬЮ разворачивает записку из хлопушки ЭДДИ.


Почему у улиток блестят раковины?


Молчание.


Потому что они чистят их «Кометом».


С этой книгой читают
Дыхание жизни
Автор: Дэвид Хэйр
Жанр: Драма

«Дыхание жизни» — пьеса «на двоих», для двух актрис «за пятьдесят», имея в виду, что молодость, о которой они вспоминают в наши дни, пришлась на конец 60-х. Одна приезжает в гости к другой, которая теперь в уединении живет на острове. Приезжает, чтобы поговорить о мужчине своей жизни. Который был у них один на двоих. То есть это разговор о мужчине их жизни, при том, что одна, если верить ее словам, никогда ему не изменяла, он был для нее — единственным, а молодость другой прошла в радостях молодежного протеста, то есть в вольных американских и английских компаниях, где нравы, известно, не были строгими.


Голодные
Жанр: Драма

В пьесе «Голодные» Сароян выводит на сцену Писателя, человека, в большой степени осознающего свою миссию на земле, нашедшего, так сказать, лучший вариант приложения душевных усилий. Сароян утверждает, что никто еще не оставил после себя миру ничего лучше хорошей книги, даже если она одна-единственная, а человек прожил много лет. Лучше может быть только любовь. И когда в этой пьесе все герои умирают от голода, а смерть, в образе маленького человека с добрым лицом, разбросав пустые листы ненаписанного романа Писателя, включает музыку и под угасающие огни рампы ложится на пол, пустоту небытия прерывают два голоса — это голоса влюбленных…


Опередить себя

Я никогда не могла найти своё место в этом мире. У меня не было матери, друзей не осталось, в отношениях с парнями мне не везло. В свои 19 я не знала, кем собираюсь стать и чем заниматься в будущем. Мой отец хотел гордиться мной, но всегда был слишком занят работой, чтобы уделять достаточно внимания моему воспитанию и моим проблемам. У меня был только дядя, который всегда поддерживал меня и заботился обо мне, однако нас разделяло расстояние в несколько сотен километров, из-за чего мы виделись всего пару раз в год. Но на одну из годовщин смерти моей мамы произошло кое-что странное, и, как ни банально, всё изменилось…


Второй шанс (ЛП)

Пострадав в результате несчастного случая, богатый аристократ Филипп нанимает в помощники человека, который менее всего подходит для этой работы, — молодого жителя предместья, Абделя, только что освободившегося из тюрьмы. Несмотря на то, что Филипп прикован к инвалидному креслу, Абделю удается привнести в размеренную жизнь аристократа дух приключений. По книге снят фильм, Intouchables, который в российском прокате шел под названием 1+1. Переведено для группы: http://vk.com/world_of_different books на http://notabenoid.com/book/49010/.


Притворство от отчаяния
Жанр: Драма

Категория: джен, Рейтинг: PG-13, Размер: Мини, Саммари: Пит подумал, что будет, если Тони его найдёт. Что он вообще сделает, когда поймёт, что подопечный попросту сбежал? Будет ли просить полицейских его найти или с облегчением вздохнёт, обрадованный тем, что теперь больше времени может посвятить Рири? В последнее очень не хотелось верить, Питер хотел, чтобы их разговор о его проступке состоялся, хотел всё ещё что-то значить для Старка, даже если совсем немного.


Фестиан-мученик
Автор: Гюнтер Айх

Мученик Фестиан, растерзанный львами на арене Большого цирка, попав в рай, усомнился в справедливости и отправился задавать вопросы и получать ответы.


Показания против Федерального резерва
Жанр: Экономика

Книга начинается с краткого рассмотрения теории денег и банковского дела, а затем освещает ключевые моменты реальной истории создания Федеральной резервной системы. Автор описывает борьбу между конкурирующими элитами и их объединение для достижения цели создания ФРС. Автор призывает к упразднению центрального банка и восстановлению золотого стандарта.


Воспоминания

Николая Владимировича Тимофеева-Ресовского еще при жизни называли человеком-легендой. Великий ученый - зоолог, генетик, биофизик, эколог, - он был еще и философом, знатоком истории и ценителем искусств, личностью разносторонней, воистину титанической. Недаром свою знаменитую документальную повесть о нем Д.Гранин назвал "Зубр", сравнив этого изумительного человека с могучим, величественным, уходящим в небытие животным. Эта мемуарная книга не написана, а наговорена. Ее автор был блистательным рассказчиком.


Плыть

Сначала музыкант (Московская консерватория, фортепиано и орган), потом поэт – собственная тайная музыка; потом прозаик – роман как любимая крупная форма, рядом с симфонией и фреской. Пространство-время, огромность и трагедийность мира оправданы и освящены любовью – и это лейтмотив всех книг Елены. «Быть художником – большое счастье», – говорит Елена и всей своей жизнью доказывает это.


Переезд

Наталья с детства была погружена в мир книг, мечтая когда-нибудь написать свою собственную. Однажды, поняв, что проживает «не свою» жизнь вопреки настоящим желаниям, она не побоялась изменить судьбу и последовала за мечтой – стала писателем и переехала жить в другую страну. Наталья верит в знаки судьбы и прислушивается к ним. Ее девиз – следуй за мечтой и не сдавайся.


Другие книги автора
Лица в толпе
Автор: Лео Батлер

Пьеса «Лица в толпе» была поставлена театром «Ройял Корт», Лондон в 2008 году. Газета «Телеграф» назвала ее в своей рецензии «лучшей (на тот момент) пьесой Батлера», «блистательной эпитафией десятилетию “новых лейбористов”, которое развеяло в дым надежды и мечты тех, кто только начинал жить в 80-е, а к сорока годам так и не нашел своего места в жизни, остался ни с чем». Другое издание отмечает, что автору этого «антиромана о бездарно растраченной молодости» удалось с помощью комедийных элементов, граничащих с карикатурой, притушить моменты, полные душераздирающего драматизма.


Поделиться мнением о книге