Щит

Щит

Авторы:

Жанры: Античная литература, Комедия

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 8 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Щит


Менандр

Щит

Перевод А. Парина

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Дав, воспитатель Клеострата.

Смикрин, дядя Клеострата.

Тиха, богиня случая.

Повар.

Подручный повара (без слов).

Раб, прислуживающий на пиру.

Хэрестрат, младший брат Смикрина.

Хэрея, пасынок Хэрестрата.

Друг Хэреи под видом врача.

Клеострат.

Действие происходит в Афинах, перед домами Смикрина

и Хэрестрата.

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Входит Дав в сопровождении пленников и вьючного скота,

нагруженного добычей.

Дав

. . . печален этот день,

Мой юный господин - надежд и в мыслях нет,

Надежд, что пред походом бранным я питал.

А я-то думал - в славе, в добром здравии

Вернешься ты домой, судьбою взысканный,

И заживешь в почете и спокойствии,

В советники или стратеги избранный.

Сестру свою, к чьей пользе ты в поход пошел,

Сам в жены мужу дашь, тебя достойному,

10 С войны вернувшись в дом, где заждались тебя.

А я-то думал - отдохну на склоне лет,

Воздается мне сторицей за труды мои.

Но всем надеждам вопреки, ты взят врагом,

А я, твой верный пестун, в добром здравии.

Вот щит держу - тебя вот этот щит не смог

Спасти, хоть ты на поле брани много раз

Его спасал - ты, муж с душою доблестной,

Каких не сыщешь.

Смикрин

Вот судьба превратная!

Дав

Ужасная судьба!

Смикрин

Скажи, как он погиб

20 И от чего?

Дав

Смикрин, спасенье воину

Искать - не сыщешь, а вот смерть найти легко.

Смикрин

И все же, Дав, как было все, рассказывай.

Дав

Есть в Ликии река, она зовется Ксанф,

Мы там стояли с войском, в доброй дюжине

Сражений победив - бежали варвары,

Оставив нам долину во владение.

Эх, было бы число побед поменее,

Ведь промах прибавляет осторожности!

А нам успех уже внушил уверенность

30 В грядущем - воины, оставив ратный стан,

Поля топтали и деревни грабили,

Добычей торговали - при больших деньгах

Назад стекались.

Смикрин

Это дело доброе!

Дав

Шесть сотен золотых мой господин набрал

Иль около того, и кубков множество,

И пленников толпу, что пред тобой стоит.

И вот меня на Родос он послал с добром,

Чтоб все оставил я его приятелю

И возвратился к войску.

Смикрин

Ну, а дальше что?

Дав

40 С зарей я в путь пошел. Но в тот же самый день

Враги, для глаз дозорных неприметные,

В засаде, за холмом у стана сгрудились

Им, видно, рассказали перебежчики,

Что войско наше бродит по окрестностям.

Спустился вечер, в стан вернулись многие,

Таща с собой все, чем обильна Линия,

Обильная весьма, и, как уж водится,

Перепились.

Смикрин

А это дело скверное!

Дав

Что говорить! Враги застали их врасплох!

Смикрин

50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Дав

. . . я

. . . ночью сторожил

Врученное добро со всем усердием

И, пленных обходя, услышал явственно

Перед палаткой топот, вопли, выкрики;

Друг друга люди узнавали окликом.

В чем дело, мне сказали. Нам на счастие,

Там оказалось всхолмье, для укрытия

60 Удобное - все наши, все, кто мог еще,

Стеклись туда и пешие, и конные

И все в крови.

Смикрин

Был в путь ты послан вовремя!

Дав

С утра построив частокол на всхолмии,

Мы укрывались там. И те, что рыскали,

Ища наживу в деревнях, стянулись к нам.

А на четвертый день мы с места тронулись,

Узнав, что враг гурьбою гонит взятых в плен

В деревни горные.

Смикрин

А господина ты

Средь павших видел?

Дав

Нет, сказать доподлинно:

70 "Вот это он", - не мог бы я: четыре дня

Останки гнили, и обезображены

Все лица были.

Смикрин

Как же ты узнал его?

Дав

Был щит в его руке настолько выщерблен,

Что не польстился ни один из варваров.

Наш предводитель - вот герой так уж герой!

Сжигать поодиночке павших запретил:

Мол, в прахе рыться - тратить время попусту.

Мы в спешке всех сожгли, сложив в один костер.

Я сразу же с добром на Родос бросился.

80 Там передышку мы себе устроили

И отплыли домой, к себе на родину.

Теперь ты знаешь все.

Смикрин

И вправду ты везешь

Шесть сотен золотых?

Дав

Ей-ей!

Смикрин

И кубки тут?

Дав

Да, кубки весят сорок мин.

Смикрин

Не более?

Дав

Ты, что ль, наследник?

Смикрин

Из корысти, думаешь,

Тебя спросил? О Аполлон! А что еще?

Дав

Разграблено немало. Все б разграбили,

Не тронься я в поход. Здесь - платья, здесь

плащи,

А пленных видишь сам.

Смикрин

Ах, что мне с этого?

90 Вот если б он был жив!

Дав

Ах, если б, если бы!

Но надлежит мне сообщить известье тем,

Кому его всего труднее выслушать.

(Входит в дом Хэрестрата.)

Смикрин

(вслед ему)

Потом с тобой поговорить мне надобно,

Так, кой о чем, спокойно. А пока что я

И сам пойду домой, пойду, подумаю,

Как подступиться к ним всего уместнее.

Смикрин уходит к себе. Появляется Тиха.

Тиха

Нет! Если б к ним уже пришло недоброе,

С чего бы здесь являться мне, божественной?

Ошибки правят ими и неведенье.

100 . . . узнают скоро все.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Другой наемник взял. . .

В миг нападенья варваров. . .

Труба взревела, все на помощь бросились

Друг другу, взяв, что подвернулось под руку.

И вот приятель господина Давова

С щитом тем самым в бой вступил и сразу же

Погиб. Вполне понятно, обознался Дав,

Щит обнаружив возле трупа юноши

110 С лицом полуистлевшим. Господин его

С чужим оружьем в бой с врагами кинулся.

Он в плен попал и жив, к тому же вскорости

Спасется. И об этом - вам достаточно.


С этой книгой читают
Стихотворения из сб. `Эллинские поэты`
Автор: Анакреонт

Анакреонт. Род. ок. 570 г. в городе Теосе на малоазийском побережье. Ок. 545 г., когда его родина была захвачена персами, переселился с группой своих соотечественников на южное побережье Фракии. Жил при дворе Поликрата на Самосе и при дворе Гиппарха, сына Писистрата, в Афинах. Дожил до глубокой старости. Его сочинения были изданы александрийским филологом Аристархом, вероятно, в пяти книгах.Фрагменты Анакреонта переведены В.Вересаевым (2, 22, 27, 31, 32, 45, 54, 5658, 63, 65, 66, 69), Я.Голосовкером (49, 74), С.Лурье (33, 46), Л.Меем (3, 14, 24, 35), С.Ошеровым (60, 67), А.Париным (21, 26), Г.Церетели (1, 8, 13, 20, 25, 30), В.Ярхо (4–7, 9-12, 15–19, 23, 28, 29, 34, 36–14, 47, 48, 50–53, 55, 59 61, 62, 64, 68, 70–73, 75–83).


Сатурналии

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Книга античности и Возрождения о временах года и здоровье

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Война мышей и лягушек (Батрахомиомахия)

«Батрахомиомахия» (от др. — греч. batrachos [лягушка], mus [мышь], mache [борьба]) — поэма, пародирующая мотивы гомеровского эпоса. Приписывалась в разное время самому Гомеру, а также Пигрету Галикарнасскому и неизвестному автору эллинистического времени. Наиболее известные переводы принадлежат В. А. Жуковскому (1831) и М. С. Альтману (1936).


Лирика Древнего Рима

Эта книга могла бы по праву называться "лирикой Древнего Рима". Действительно, она включает все лучшее, что создано поэтами Рима в этом жанре. Бурный, не знающий удержу ни в любви, ни в ненависти Катулл, мечтательный Тибулл, темпераментный, остроумный Проперций до наших дней смогли сохранить редкое поэтическое обаяние. Их произведения впервые издаются на русском языке в столь полном объеме.


О медицине

Годы рождения и смерти Авла Корнелия Цельса, римского ученого-энциклопедиста и врача, точно не установлены. Сопоставляя однако упоминания о нем многих римских писателей, приходят к выводу, что Цельс жил в конце I века до н. э. и в первой половине I века н. э. Общепризнанным является мнение, что время жизни Цельса следует отнести к правлению императоров Августа (27 г. до н. э. - 14 г. н. э.) и Тиберия (14-37 гг. н. э.). Называют (также предположительно) и более точные даты: 25-30 гг. до н. э. - 45-50 гг. н. э. Возможно, что Цельс дожил до времени правления Нерона (54-68 гг.


Новый 1943 год на Эльбрусе
Автор: Юрий Гром

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Наши интересы на Памире
Жанр: История

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


К вам идет почтальон

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Джоанна Аларика

Юрий Григорьевич Слепухин родился в 1926 году в городе Шахты Ростовской области. Детство провел на Северном Кавказе — Ростов, Пятигорск, Ставрополь. В 1942 году оказался в оккупации и был отправлен на работы в Германию.После окончания войны, прожив два года в Бельгии, уехал в Аргентину. Там прожил десять лет, сменив много профессий, от художника-модельера до чернорабочего. В 1957 году вернулся в СССР, где полностью посвятил себя литературному труду.В 1961 году в Ленинграде вышел роман Ю. Слепухина «У черты заката», написанный на аргентинском материале и отражающий сегодняшнее положение искусства на Западе.


Другие книги автора
Третейский суд
Автор: Менандр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Античная комедия

В сборник вошли бессмертные шедевры античной комедиографии – такие как «Птицы» и «Облака», «Лисистрата» и «Лягушки», «Два Менехма», «Брюзга» и «Девушка с Андроса». И пусть сюжеты этих великолепных комедий переносят нас в далекое прошлое, характеры и человеческие типажи, описанные в них, и сейчас знакомы любому из нас не меньше, чем современникам их авторов.В формате a4.pdf сохранен издательский макет.


Отрезанная коса
Автор: Менандр

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Комедии. Мимиамбы
Авторы: Менандр, Герод

Первую часть сборника составляют следующие произведения крупнейшего древнегреческого драматурга, одного из создателей новоаттической комедии, — Менандра: "Брюзга", "Третейский суд", "Отрезанная коса", "Самиянка".Во вторую часть входят мимиамбы (небольшие бытовые сценки, где мастерски воспроизведены нравы и психология "маленьких людей" эллинского города) древнегреческого драматурга-мимографа Герода.