Сердце Альфы

Сердце Альфы

Авторы:

Жанр: Любовная фантастика

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 8 страниц. Год издания книги - 101.

Эмма никогда не хотела быть волчицей. Тем более после того, как ее оцарапали много дней назад. Она изо всех сил пытается подавить дикую природу, которая была навязана ей, но с каждым днем становится все труднее. Когда она встречает Тревиса, каким-то необъяснимым способом, неожиданный всплеск притяжения к нему проносится сквозь нее. Но Тревис больше, чем просто человек, он волк, который знает в своем сердце, что Эмме суждено быть его. Но может ли Эмма найти силы, необходимые для преодоления ненависти к собственному виду и увидеть доброту внутри?

Читать онлайн Сердце Альфы


Мириам Беккер

Сердце Альфы





Переводчик — Юлия Хорват


Редактор — Елена Никифорова


Дизайн русскоязычной обложки — Кира Антипова


Сердце Альфы



Эмма повернула вывеску «открыто» и направилась в заднюю часть комнаты, чтобы начать заполнять витрину вкусными лакомствами, которые сделала. Преимущество владения единственной пекарней в городе состояло в том, что она была единственным местом, где продавался свежий хлеб и выпечка. Она как раз заполняла одну из стеклянных стоек вдоль стены, когда зазвонил колокольчик на входной двери, оповестив о покупателе.


— Я надеюсь у тебя есть мои эклеры, Эмма. — сказала миссис Хамфри. Короткая и коренастая пожилая дама пробралась в пекарню и села на один из диванов возле другой стены.


— Я когда-нибудь разочаровывала Вас, миссис Хамфри? — Эмма усмехнулась и протянула ей коробку, которая уже была упакована и готова к отправке. Миссис Хамфри заплатила за год вперед за эклеры, которые забирала каждый четверг.


— У тебя добрая душа, Эмма. — Миссис Хамфри стояла на дрожащих ногах, осторожно убирая коробку в свою тележку на колесах, и покатила ее из магазина. Вот где миссис Хамфри ошибалась. У нее не добрая душа, уж точно не после той ужасной ночи почти полгода назад.


Пекарня чаще всего до обеда не заполнялась, поэтому она направилась в заднюю комнату, которая также служила кухней. Эмме потребовалось почти пять лет, чтобы накопить деньги на открытие собственного магазина после того, как ее не взяли работать в большую часть пекарен и ресторанов, потому что она не окончила кулинарную школу. Ну, посмотрите, где она сейчас.


Она месила тесто, когда снова зазвонил колокольчик на двери. Ей удалось снять большую часть теста ложкой, и она покинула кухню, вытирая руки старым полотенцем. Девушка нацепила улыбку и направилась в главный зал пекарни.


— Чем я могу вам помочь? — Эмма могла видеть только затылок мужчины, но в нем было что-то другое, что она не могла распознать. Она знала, что он не из города, потому что она знала всех здесь, и этот человек, безусловно, не был одним из жителей.


— Я просто проезжал мимо, но мне сказали, что в «Бакалее Эммы» можно приобрести булочки с корицей. — Мужчина, наконец, повернулся, с ухмылкой на волевом лице.


— Ну, тебе сказали правду. — Эмма бросила полотенце на скамейку и взяла щипцы, лежащие сбоку. — Сколько положить?


— Пока только одну и чашку кофе, если не затруднит.


— С собой или здесь?


— Здесь. Спасибо, мне действительно нужно передохнуть, прежде чем я продолжу мой путь. — Мужчина повернулся и сел на один из диванов, взяв один из многочисленных журналов, разбросанных по журнальному столику рядом с ним.


Эмма положила булочку с корицей на тарелку и наполнила одну из многочисленных керамических кружек кофе перед тем, как поставила предметы перед мужчиной. Наконец, она смогла разглядеть его лицо, он поднял глаза и улыбнулся ей. Он сногсшибательный. Хотя у мужчины были весьма специфические глаза: один пронзительно голубой, в то время, как другой золотистый, почти как собачий


— Благодарю, — Мужчина кивнул, и Эмма улыбнулась, прежде чем исчезла за прилавком. Через несколько минут дверь снова открылась, и шериф Миллс направился внутрь, поглаживая свой огромный живот с такой же огромной улыбкой на лице.


— Здравствуйте, шериф.


— Эмма, надеюсь, мой завтрак готов. — Шериф Миллс прислонился к стойке, и та тихо заскрипела. Эмма опасалась, что однажды, вес этого мужчины увеличится настолько, что сломает стойку.


— Все готово, шериф. — Эмма, улыбаясь, передала ему сумку и чашку кофе на вынос.


— И что за новенький? — Он наклонил голову в сторону, указывая на человека, сидевшего в углу. — Не совсем уверена, но вроде просто проездом.


— Зовут Тревис, — сказал мужчина из-за угла, не отрывая глаз от журнала, который читал. Эмма увидела ухмылку на его красивом лице.


— Тревис, у нас хороший город. Не нужно никаких проблем, ты меня понял? — Шериф Миллс кивнул головой Эмме, прежде чем направился к двери.


— Я просто проезжал мимо, шериф.


Шериф вышел на улицу и сел в свою патрульную машину, направляясь в отделение, как и каждый день. Эмма вернулась в заднюю комнату, надеясь, что Тревис порядочный человек, который не будет пытаться украсть что-нибудь. Не то, чтобы у нее было много того, что можно украсть.


Она выложила тесто на противень, поставив в печь. Затем стала убирать беспорядок. Единственным недостатком пекарни было количество беспорядка, которое сопровождалось обязанностями.


— Прошу прощения, Эмма?


— Да? — Ответила она, выйдя из задней комнаты, когда Тревис положил свою тарелку и кружку на один из прилавков. Эмма была поражена тем, насколько красив Тревис. Мужчина был невероятно высок и имел такие широкие плечи.


— Могу ли я приобрести десять таких булочек? Также есть ли поблизости отель, где я могу остановиться? Я слишком долго был за рулем, — сказал он. Он прислонился к прилавку, но, в данном случае, тот не заскрипел.


— Конечно. Если поедешь по этой дороге, слева от «Цветов Дейзи» есть мотель. Здесь мало посетителей, поэтому требуется только небольшое место, — сказала Эмма, когда положила булочки с корицей в коробку и перевязала ее лентой, чтобы закрыть ее. Тревис заплатил ей деньги, прежде чем наклонил голову.


С этой книгой читают
Опасайся дверных ручек
Автор: Эйта

Юлга приехала в Тьен поступать в институт. Поступить-то поступила, да не в тот. Она думала, что здесь, в столице, ее ждут верные друзья, приключения и обязательно красивая любовь, но чет пока не прет. Вокруг — сплошные психи, всем что-то от нее надо… сможет ли Юлга хоть как-то справиться с событиями прошлого и настоящего, распутать узел чужих судеб и разобраться со своей? ЧЕРНОВИК.


Чёрное Рождество

Мири Фокс только что вернулась в Сан-Франциско после ужасного потрясения в Таиланде — потрясения, которого никто по-настоящему не понимает, кроме её босса, экстрасенса-детектива Квентина Блэка. Но Блэк оставляет Мири и Сан-Франциско вскоре после того, как они возвращаются в Штаты. Хуже того, он исчезает без объяснений и предупреждения, не сказав ей, когда вернётся. Теперь Мири не отвечает на его звонки, и Блэк в отчаянии. Сумеет ли он вернуть доверие Мири после того, как предал её в момент, когда она нуждалась в нем больше всего? Рождественская история с Квентином Блэком и его сообщницей, психологом-криминалистом, Мири Фокс. ВНИМАНИЕ: Действие происходит сразу после окончания «Чёрного как ночь» (Тайна Квентина Блэка #2)


Проклятие дракона
Автор: Ша Форд

Пятерка сломлена, Королевство на грани развала. С севера появляется новая угроза — союз двух правителей. Граф и графиня нацелились на трон, король Креван все больше сходит с ума. Все судьбы переплетены… и все связаны с юношей, пришедшим с гор. Ему нужно выбирать между отмщением за свою деревню и защитой дорогих ему людей. Каэл отправляется домой. Его путешествие вскоре погружается в хаос: мрачные слухи терзают его, по пути случается война шаманов, и он уверен, что агент графини преследует его. И все же он знает, что эти беды — пустяки, по сравнению с опасностью, что таится в Беспощадных горах.


Дилан

Едва Джек Кросби удалила обнаруженное в своей голове следящее устройство — она поняла, что вляпалась в крупные неприятности. На протяжении последних пары недель, ей удавалось не попасться на глаза своему боссу, но девушка понимала, что следующее задание — не более чем уловка, чтобы подстроить её убийство. Выйдя на крыльцо своего дома, Дилан Боуэн был крайне удивлён, увидев красивую женщину, направившую дуло пистолета аккурат в его грудь. Незнакомка сидела на ступенях в луже собственной крови — у неё было несколько огнестрельных ранений и полная потеря памяти. Благодаря её запаху, Дилан прекрасно понимал, кто она для него… Или кем может стать, если не умрёт раньше. Когда память Джек возвращается, девушка понимает, что если её найдут — Боуэны могут умереть.


Сторонний взгляд
Автор: И С Картер

Я тону в темноте. Мои конечности погружены в чернильную смолу, лёгкие задохнулись от тлетворного дыхания смерти. Мои глаза видят лишь тьму. И тут я вижу его. И я не боюсь. Хотя и следовало. Не смотри мне в глаза, иначе мои демоны поглотят тебя живьём. Дьявол внутри меня устроит пир из твоей нежной плоти. Его острые зубы обглодают мясо с твоих костей и выпьют свет из твоей души. Его шрамы обратят ни в чем не повинных в грешников и утащат тебя в самую тёмную бездну его преисподней. Нет никакого света внутри этой изуродованной оболочки. Я — сосуд боли. Отдающее и принимающее. Это насыщает меня. Это лелеет меня. Это держит меня также крепко, как объятия любовницы, что шепчет мне в сумерках. Они говорят, что дьявол когда-то был ангелом. Внутри меня нет ангела. Я не стремлюсь ни к покаянию, ни к прощению. Я не жажду таких слабых вещей, как любовь. Моё желание обладать ею вполне эгоистично, и когда мой аппетит будет пресыщен, то удача по поддержанию ее жизни, что снизошла на нее, оставит ее. Когда она смотрит в мои глаза, мои демоны, скалясь, готовы сожрать ее живьем.


Пленники летней ночи
Автор: Леа Дуэ

Крепость волшебника. Утерянный наследник. Решительная принцесса. Принцесса Гвен, вторая в очереди на трон Итурии, не надеется на счастливый конец. После того, как наследник соседнего королевства украл ее сердце и пропал четыре года назад, она закрыла боль в себе и поклялась служить своим сестрам. Ее новое задание: объединить ее сестру Хейзел и младшего брата утерянного наследника. Но, когда на их отряд нападают, ее побег от опасности приводит ее к мужчине с повязкой на глазах и со знакомой улыбкой.


Правою - греби, левою - табань!
Жанр: Критика

Фельетон. Опубликован в журнале "Крокодил" 1989 №31.


Замок

1941 год. В горах Румынии затерялся старинный замок, где немецкий гарнизон несет потери, которые невозможно объяснить только действиями партизан. Чьи же зубы или когти оставляют следы на горле жертв? Неужели пресловутые трансильванские вампиры — не выдумка средневековых фантазеров? Ф. Пол Вилсон — популярнейший американский писатель, мастер непредсказуемых сюжетов и будоражащих воображение загадок. Каждый новый его роман моментально попадает в число бестселлеров и переводится на множество языков. Совокупный тираж его книг уже превысил двадцать миллионов экземпляров по всему миру.


Странствующий по миру рыцарь. К 400-летию со дня смерти Сервантеса

Далее — Литературный гид «Странствующий по миру рыцарь. К 400-летию со дня смерти Сервантеса».После краткого, но содержательного вступления литературоведа и переводчицы Ирины Ершовой «Пути славы хитроумного идальго» — пять писем самого Сервантеса в переводе Маргариты Смирновой, Екатерины Трубиной и Н. М. Любимова. «При всей своей скудости, — говорится в заметке И. Ершовой, — этот эпистолярий в полной мере демонстрирует обе составляющие постоянных забот писателя на протяжении всей его жизни — литературное творчество и заработки».Затем — «Завещание Дон Кихота», стихи другого классика испанской литературы Франсиско де Кеведо (1580–1645) в переводе М. Корнеева.Романтическая миниатюра известного представителя испаноамериканского модернизма, никарагуанского писателя и дипломата Рубена Дарио (1867–1916) с красноречивыми инициалами «Д.


Юность без Бога

Номер открывается романом австрийского прозаика и драматурга Эдена фон Хорвата (1901–1938) «Юность без Бога» в переводе Ирины Дембо. Главный герой, школьный учитель, вывозит свой класс на военизированный недельный слет на лоне природы. Размеренный распорядок дня в палаточном лагере нарушает загадочная гибель одного из учеников. Полиция идет по ложному следу, но учитель, чувствуя себя косвенным виновником преступления, начинает собственное расследование. А происходит действие романа в условной стране, где «по улицам маршировали девушки в поисках пропавших летчиков, юноши, желающие всем неграм смерти, и родители, верящие вранью на транспарантах.