Познание истины – путь к спасению

Познание истины – путь к спасению

Авторы:

Жанр: Языкознание

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 10 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

Сейчас, когда человечество оказалось на краю пропасти, как никогда стало актуальным разобраться в понятиях, которыми оно руководствуется. Что такое Истина, Бытие, человек, религия, Бог. Что такое Слово, коль скоро вначале было оно. Что такое смысл.

Читать онлайн Познание истины – путь к спасению


Вашкевич Н.Н

Познание истины — путь к спасению

Об авторе:

Вашкевич Николай Николаевич — военный переводчик, преподаватель арабского языка, кандидат филологических наук, по гражданской специальности связист, автор книг и статей о тайнах языка.


Сейчас, когда человечество оказалось на краю пропасти, как никогда стало актуальным разобраться в понятиях, которыми оно руководствуется. Что такое Истина, Бытие, человек, религия, Бог. Что такое Слово, коль скоро вначале было оно. Что такое смысл.


Семантическая плазма


Человек, вылупившийся из яйца современного образования, при постановке подобных вопросов сразу же требует определений. Прежде, чем рассуждать, давайте определимся в понятиях. Однако обсуждаемые понятия не начальный пункт рассуждений, а конечный. Определения, если они нужны, и если они претендуют на отражение истины, должны быть итогом познавательного процесса, а не началом его. Вначале должны стоять факты.

Является фактом, что ни одно непроизводное слово ни одного языка не имеет мотива своего бытия, т. е. причины того, что данное слово называет данную вещь. Специалисты-языковеды это положение описывают такой фразой: никакая лингвистика никогда не ответит на вопрос, почему вода называется водой.

Если мы доверяем тому, что вначале было слово, то из отмеченного выше факта вытекает то, что не понимая слов, мы не можем понять ничего. Поэтому наше внимание должно в первую очередь обратиться к слову. Ближе всего нам слова родного языка. К ним и обратимся.

Является фактом, что почти любое непроизводное (немотивированное) слово русского языка, прочитанное по-арабски, сразу же проясняет свой мотив, т. е. причину своего бытия, причину того, почему данным словом люди именуют данную вещь. Проще всего показать это на названиях животных. Судите сами.

Сорока по-арабски — воровка, лиса — хитрая обманщица, страус — прячущий голову; бык — рогатый; волк — злой; акула — прожорливая; хомяк — пшеничник; голубь — вестник, хамелеон — защищающийся цветом и т. д.

Является фактом, что почти любое русское непереводимое выражение (любая идиома), написанная арабскими буквами, точно отражает тот буквальный смысл, который мы в него вкладываем. Судите сами.

Вот где собака зарыта составлена как бы из двух арабских слов сабака — предшествовать + зариат — предлог, повод, причина.

Ни одну знакомую собаку не встретил содержит подозрительное слово собака, которое на самом деле является арабским словом сабек из выражения сабек маарифату “знакомый”, буквально “прежде знакомый”

Собак вешать включает арабское слово вишайат “оговор”, “клевета” и отражает арабскую пословицу со смыслом: будучи виноватым, первым пожаловаться. “Собака” здесь опять выражает идею предшествования.

Является фактом, что любой научный термин, термин права, медицины или финансов, не отражающий сути называемого понятия, будучи прочтенным по-арабски, точно соответствует этой сути.


Атом не неделимый, а сокрытый.

Эклиптика не затмение, а линия небесной сферы.

Медицина не смешение, а лечение и профилактика.

Инсульт не прыжок, а излияние.

Фрейм не рамка, а знания.

Аргумент в математике не довод, а искривляющий.

Функция в математике, не деятельность, а кривая.

Гривна не шейная, а серебряные деньги.

Философия не любомудрие, а анализ, различение.

Диалектика не спор, а анализ сложного.

Кандидат не белый, а претендующий на замещение.

Прокурор не заботливый, а отличающий лож от истины.

Наречие не нареченное, а обстоятельственное слово.


Является фактом, что многие немотивированные арабские слова, в особенности термины культа, проясняют свой смысл, будучи прочитанными по-русски.

Коран по-арабски значит “чтиво”, если же прочитать слово по-русски (в другую сторону), получим нарок. что, согласно словарю Даля, означает “завет”. В таком случае Новый завет, Ветхий завет и Коран называются одинаково, потому что предназначение этих книг одно и то же.

Вакуф или вакф в арабском означает “стояние”, а также “имущество, пожертвованное религиозной общине”. При этом остается неясным, какая связь связывает эти два понятия. На самом деле религиозный термин является русским словом выкуп, поскольку пожертвование есть способ для грешников выкупить свою душу у Бога.

Закят “пожертвование в пользу неимущих” никак со значением корня, от которого якобы образован термин, не связан, потому что образован от русского зачет.

Арабское слово ваду обозначает воду для омовения. Комментарии здесь излишни.

Получается, что все неясные русские слова проясняются через арабский, а арабские — через русский. Все другие слова — через арабский или русский.

(Подробно обо всем этом читай книги автора “За семью печатями”, “Разгадка Ноева ковчега”, “Утраченная мудрость”, “Системные языки мозга”, “Абракадабры. Декодировка смысла” — всего более 1000 страниц)

Коль скоро эти факты легко проверяются при том, что данная закономерность практически не имеет исключений, из них должны следовать определенные выводы.

Вывод первый. Коль скоро мы не понимаем смысла слов, то не нами они придуманы. На следующий тут же вопрос, кем? Ответим пока коротко: Создателем.

Вывод второй. Если человек не понимает смысла слов, которые употребляет, с помощью которых мыслит, правильно ли работает его голова? Вопрос-то риторический.


С этой книгой читают
Непарадигматическая лингвистика

Данная монография посвящена ранее не описанному в языкознании полностью пласту языка – партикулам. В первом параграфе книги («Некоторые вводные соображения») подчеркивается принципиальное отличие партикул от того, что принято называть частицами. Автор выявляет причины отталкивания традиционной лингвистики от этого языкового пласта. Демонстрируется роль партикул при формировании индоевропейских парадигм. Показано также, что на более ранних этапах существования у славянских языков совпадений значительно больше.


Международный язык. Предисловие и полный учебник. Por Rusoj.

Книга послужила импульсом к возникновению такого социального феномена, как движение сторонников языка эсперанто, которое продолжает развиваться во всём мире уже на протяжении более ста лет.


Библейский греческий язык в писаниях Ветхого и Нового завета

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


О так называемом «самостоятельном» деепричастии в современном русском языке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Различия в степени вокализованности сонорных и их роль в противопоставлении центральных и периферийных говоров

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Несколько замечаний по поводу ассибиляции согласных tʼ, dʼ в славянских языках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Среди нас выживает сильнейший. Книга 1.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Моя чужая дочь

Зимой 1992 года маленькую девочку похищают прямо из машины, пока ее мать бегала покупать пирог перед визитом к свекрови. Примерно в это же время в старом доме рожает ребенка совсем юная девушка, которую родители держат взаперти в наказание за беременность.Спустя тринадцать лет преуспевающий лондонский адвокат Роберт счастлив от того, что его приемную дочь Руби взяли в престижную музыкальную школу для особо одаренных детей. Радость его омрачает лишь странное поведение жены. Ничего не объясняя, Эрин запрещает дочери ходить в новую школу, всячески противится ее поездке в Вену вместе с классом.


Жизнь моря

Известный советский океанолог и гидробиолог в своей книге рассказывает об истории изучения океана, его обитателях, хозяйственном использовании морских ресурсов, о значении его для жизни на Земле.


Через тернии к звездам
Жанр: Анекдоты

Вниманию читателя предлагается сборник анекдотов. Тонкий юмор, блестящее остроумие, забавные парадоксы, комические ситуации, курьезные случаи из жизни – все это здесь, в книге, которая способна доставить немало веселых минут каждому, кто возьмет ее в руки.Читайте, смейтесь и будьте уверены, что все это не про Вас!


Другие книги автора
Системные языки мозга

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Избранные идиомы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Абракадабры

Русский язык, пожалуй, как никакой другой, чрезвычайно богат так называемыми непереводимыми выражениями. В языкознании они называются идиомами. Слова, их составляющие, значат одно, а общий смысл, который как бы должен складываться из этих слов, совсем другой. Так, в выражении вот где собака зарыта, понятное дело, речь идет не о зарытой собаке, а о чем-то другом.


Поделиться мнением о книге