Утро выдалось необычайно жарким. В ясном пронзительно-голубом небе не было ни облачка, лишь ослепительный раскалённый шар солнца. Чайки, обычно кружившие над мелководьем, попрятались в роскошных прибрежных садах и там — прыгая с ветки на ветку, — воевали за пойманных букашек. Океан выглядел необычайно спокойным, казалось, жара сморила и его. Легкое рыбацкое судёнышко медленно шло вдоль берега, а параллельно ему в нескольких десятках метров плыла стая дельфинов.
Стоявший на корме у руля загорелый юноша, скривившись, посмотрел на обвисший парус и сказал:
— Хоть самому в тебя дуть! Куда же подевался ветер?
Словно в ответ на его слова по поверхности моря прошла зыбь, и большой треугольный парус наполнился воздухом, резко толкая судно вперёд. Юноша улыбнулся.
— Так бы сразу, — сказал он, бросая сеть за борт. Дельфины, увидев это, построились клином и, прибавив скорость, погнали два косяка рыбы в его сети.
— Левее! — крикнул им юноша и, перепрыгивая бочки с водой, бросился к рулю.
Его звали Оултер Хат, и он был лучшим рыбаком в селении Анкичу. Этот титул никто не оспаривал, так как он был завоёван по праву. Когда прошлым летом вся рыба ушла в далёкий океан, только Оултер рискнул отправиться следом. Три недели, воюя со стихией без всякой поддержки со стороны дельфинов — они отказались идти за ним, предпочитая вылавливать редких прибрежных угрей, — он поймал двадцать четыре бочки рыбы, обеспечив селение едой на несколько месяцев вперёд. А по пути домой еще и столкнулся с водным патхором, вступил в сражение и даже отрубил тому несколько плавников. Обиженно трубя, чудовище убралось прочь, заливая синие воды моря своей ярко красной кровью. Та к что, когда Хат вернулся с рыбалки, весь посёлок вышел встречать его у моря, а ночью две красавицы отдельно поздравили бесстрашного морехода с победой…
Рыбалка была для юноши смыслом жизни, и сейчас — в предвкушении хорошего улова — он вышел в море, несмотря на ужасную жару, в то время как все его соплеменники предпочли остаться на суше, в тени собственных садов и домов.
Внезапно дельфины сломали клин и, развернувшись, поплыли прочь от берега; рыба последовала за ними. Этот маневр показался Хату настолько абсурдным, что он опешил.
— Эй! Куда же вы? — воскликнул Оултер, сложил руки в рупор и крикнул, — в чём дело?!
От стаи дельфинов отделилась самка — любимица рыбака Халакта, — подплыла к судну, высунула из воды симпатичную мордашку и сказала:
— Мы бежим в открытый океан. Сегодня произойдёт что-то ужасное, мы чувствуем это, и нам страшно...
— Что должно случиться? — сдавленно спросил Хат, чувствуя как страх лёгким онемением расползается по его телу.
— Не знаю, но я это чувствую и мне очень страшно, — повторила Халакта, нервно кружа вокруг судна, — я вынуждена оставить тебя. Беги!
Нырнув под воду, она стремительно помчалась прочь.
— Куда бежать? — сев в бочку с водой, растерянно прошептал Хат.
Тело не слушалось его, в висках стучали молоты. Дельфины никогда не ошибались в вопросах опасности. Что же будет: нападение патхоров? Стена воды из-за горизонта? Или что-то ещё более ужасное?
Позабыв про сеть, Хат рванулся к рулю, спустил парус, торопливо включил пандир и помчался к берегу. Зайдя в гавань, он даже не останавливая маховик пандира прыгнул на причал и сломя голову побежал в центр посёлка, туда, где огромной громадой возвышалась Обитель Просветлённых. Добравшись до цели, рыбак, тяжело дыша, забарабанил в высокую стальную дверь.
Глаз Ири медленно развернулся в дверной нише и посмотрел прямо на него, после чего дверь открылась. Сбивая на ногах пальцы, Оултер Хат помчался по лестнице наверх. Бежать пришлось долго, так как обитель была высотой в сто человеческих ростов. Обиталище Просветлённых вообще сильно отличалось от рыбацких домов; если все остальные строения в посёлке были сделаны из гранита и мрамора, то Обитель была целиком железной: двери, ступени, окна — всё из железа, а крыша по слухам и вовсе была прозрачная, для того чтобы Просветлённые могли каждую ночь наблюдать за Большой Родиной Всего, отмечая изменения в движении планет и температуре светила.
Просветлённые были хорошими правителями, они говорили когда надо убирать урожай, когда плодить потомство, когда ловить рыбу, а самое главное — они защищали от патхоров. За это жители Анкичу уважали и любили их больше всего.
«Защитят и спасут!» — именно с этой мыслью ворвался в Зал Решений Хат и, обессилев, упал на прохладный металлический пол.
— Говори, мальчик! — послышался откуда-то сверху властный голос и Оултер, вздрогнув, боясь поднять глаза, заговорил:
— Дельфины ушли в океан. Они сказали, что сегодня произойдёт что-то ужасное. Они были очень напуганы!
Его тонкий, с надрывом голос прошёлся эхом по стенам, создав в огромном зале необычный резонанс звуков, а затем наступила мучительно долгая тишина, которую нарушили чьи-то шаги. Увидев у самого своего носа позолоченные сандалии, Хат в ужасе зажмурился и задрожал.
«Табу. Нельзя! Никогда нельзя смотреть на Просветлённых!» — он знал это с детства.
— Что скажешь, Расим? — услышал он.
— Позволь ему встать и смотреть. Его энергия сильная — почти как у нас, я думаю, он выдержит.