ХРОНИКА КСАНСКИХ ЭРИСТАВОВ НАЧАЛА XV ВЕКА
В рукописном отделе Института востоковедения АН СССР хранится грузинская родовая хроника ксанских эриставов, называемая в научной литературе «Памятником эриставов»[1]. Эту рукопись акад. М. Броссе получил в феврале 1849 г. от Д. К. Мегвинетхуцишвили, одного из своих корреспондентов, собиравших материалы в Грузии (запись М. Броссе). Рукопись была послана, видимо, в декабре 1848 г. Во всяком случае, 28 декабря 1848 г. Д. К. Мегвинетхуцишвили писал М. Броссе: «По рапорту я представил (Вам) все: описание церквей, генеалогию грузинских царей и дворян и написанную на пергамене (рукопись о) роде эриставов» (рукопись Н 78, л. 204)[2].
Рукопись ПЭ вначале была вшита в какой-то пергаменный синаксарь[3], откуда, видимо, и изъял ее Д. К. Мегвинетхуцишвили. Других сведений о первоначальном месте хранения ПЭ не имеется.
Рукопись, состоящая из десяти отдельных пергаменных листов размером 26X19,5 – 20,5 см, дефектна – недостает начала и конца[4]. Кроме того, в тексте имеется несколько лакун. Размер текста 24X16,5 см., строк на стр. 26-30; написан текст строчным церковным письмом нусхахуцури, но первые буквы абзацев и некоторых имен собственных, а также буквенные обозначения чисел даны заглавным письмом асомтаврули. Как знаки препинания использованы одна, две и три точки и две точки с черточкой, расставленные произвольно. Чернила черные, но на л. 10а одно слово той же рукой написано киноварью. На полях много приписок[5].
На л. 9б помещен цветной портрет эристава эриставов Виршела с моделью церкви в руках[6]. На специально очерченном поле в правом нижнем углу листа приписка письмом асомтаврули: «О великомученики[7] Георгий и Тевдоре! Исполните все добрые пожелания эристава эриставов Виршела и будьте защитниками и покровителями[8] (его) вместе с сыном и супругой. Защ[итите]…»[9]. На этом приписка обрывается, но места для продолжения нет.
Ф. Д. Жорданиа издал ПЭ по копии 1830 г., переписанной с другой копии 1828 г.[10], а Ш. А. Месхиа издал оригинал с разночтениями по всем копиям[11]. Кроме того, французский перевод с подлинника выполнил М. Броссе, а русский – М. Г. Джанашвили (с издания Ф. Д. Жорданиа)[12].
Следует отметить, что до нас дошло мало собственно исторических хроник отдельных провинций Грузии. Известно описание двух битв с персами с изложением общего положения в Сабаратиано (во владениях феодального рода князей Бараташвили) во второй половине XV в., составленное одним из членов этого рода. Кроме того, сохранилась хроника месхских атабагов, записанная на листах псалтыри. Хроника касается событий второй половины XVI в[13].
Есть некоторые сведения еще о двух таких хрониках: летописец монгольского периода при описании событий 60-х годов XIII в. упоминает «Книгу Багуаша и потомков его», т. е. хронику этого рода[14]. Наконец, одна рукопись сборника «Картлис цховреба», 1736 г., содержит некоторые сведения, отсутствующие в других списках, об отдельных представителях рода князей Мачабели, что дает основание предполагать существование хроники князей Мачабели, охватывавшей события во всяком случае, с начала XIII в. по начало XVI в.[15].
«Памятник эриставов» содержит сведения об эпохе, крайне слабо освещенной в летописях, и представляет единственный источник для изучения отношений Восточной Грузии с горскими племенами, главным образом с двалами. Кроме того, хроника включает важные данные для изучения социально-экономических отношений, особенно в горной части Картли.
«Памятник эриставов» явно делится на две части. Первая часть (лл. 1-2) повествует о смутах в Двалети, предшествовавших установлению правления эриставов, об усилении власти ксанских эриставов Квенипневели-Ларгвели[16] при эриставах Ростоме и Ларгвели и их отношениях с Картли, о строительстве в Ларгвиси и Двалети. Все это происходило при царях Иствиниане и Давиде Багратониани.
После этого «умерло царей 26 и эриставов 24 и лет (прошло) немало» (л. 2б). Последующее описание касается событий начиная с конца XIII в. Особое внимание уделено сводному описанию походов Тимура в Грузию.
«Памятник эриставов» составлен для какого-то лица и, быть может, по его заказу, так как на л. 7а сказано: «О делах же пристава Иоанна как (мне) поведать (тебе)»[17]. Отсюда как будто следует, что адресату мало, что известно об эриставе Иоанне. Между тем его сын Виршел в своей юности, еще при жизни отца, предводительствовал войском при походе в ущелье Тле (Тлисис-хеви – л. 7а), и, следовательно, вряд ли было основание для подобного выражения, если бы оно адресовалось Виршелу. Видимо, ПЭ вообще не был написан специально для членов семьи или рода эриставов[18].
«Памятник эриставов» составлен в Ларгвисском монастыре[19], несколько раз упоминаемом как «этот монастырь (лл. 5б, 7а и др.). Кроме того, в одном месте (л. 5б) сказано, что Виршел «пожертвовал этой (т. е. Ларгвисской) церкви превосходный этот синаксарь». Не означает ли это, что ПЭ первоначально был вписан именно в этот синаксарь? А поскольку наша рукопись, очевидно, является беловой рукописью-автографом[20], нам кажется, что хроника с самого же начала не предназначалась для пользования вне Ларгвисского монастыря.