Лагерь неподалеку от лесополосы, за которой идет сражение. Слышны артиллерийские залпы и треск беспорядочной стрельбы. Входят Король Дункан Маклауд, принц Марко Дунканович, генерал О’Линукс с адъютантами и телохранителями. Им навстречу выползает израненный солдат.
ДУНКАН МАКЛАУД.
Что там за паренёк в крови ползёт?
Быть может, он доложит обстановку
На этой – как её? – передовой!
Солдатик, эй!
МАРКО.
Но, папа, он – сержант
Тот самый, что меня из плена вывел…
Здорово, молодец! Покуда жив,
Доложишь королю про ход сраженья?
СЕРЖАНТ.
Какой там ход! Оно скорей стоит…
Враг во врага, как два пловца, вцепились,
От берега вдали – и не поймёшь,
Кто выплывет, а кто добычей станет
Голодных раков. Оба хороши:
От холода носы уж посинели,
И судорогой члены им свело.
Хватают ртом, выныривая, воздух,
А пальцы жмут на глотки, побелев…
Макдональд, гад, собрал себе ораву,
По западным проехав островам!
Я хари и теперь их так и вижу —
Рядами, суки рыжие, пошли…
Удача-блядь им лыбилась вначале,
Покинув нас… Но вскоре за подол
Схватил её Макбет неустрашимый!
Его глаза пылали, как маяк,
А волосы стояли темным дыбом,
Когда стрельбой во вражеских рядах
Он проторил багровую дорогу.
Макдональда ж поодаль увидав,
Ни здрасьте не сказал, ни до свиданья —
Дал очередь – и брюхо распорол
Он разом так поганому ублюдку,
Что в пыль, как змеи, выпали кишки…
А голову Макбет уж после срезал
И на шесте дюралевом воздел —
В знак скорой и решительной победы
Шотландского в законе короля!
ДУНКАН МАКЛАУД.
Ого! Кузен-то жжёт в серьёзном деле!
СЕРЖАНТ.
Но как порою розовый рассвет
Становится предвестником тайфуна,
Так новую накликала беду
Мятежника башка на длинной палке.
Едва под нею двинулись мы гнать
Островитян обделавшихся – нате!
Норвежец, улучив момент, на нас
Наехал со спецназом.
ДУНКАН МАКЛАУД.
И тогда-то
Макбет и Банка дрогнули…
СЕРЖАНТ.
Ну да!
Как перед, сука, зябликом орланы,
Как тигры, увидав бобра в реке!
Они лишь передёрнули затворы
Да как дадут с бедра наперекрест…
Но тут как – бдыщ! И я, блин, отключился.
Очухался в кустах едва живой.
Что дальше будет? Честно, я не знаю.
Мне только бы добраться в медсанчасть…
ДУНКАН МАКЛАУД.
Рассказ твой – жесть! И ранен не по-детски.
Хирурги, унесите храбреца!
(Сержанта выносят, уложив на носилки.)
А это кто?
МАРКО.
Полковник Росс, похоже.
МАКДАФФ
В глазах его – как будто мошкара,
Слетевшись на огонь. Что он расскажет?
Входит полковник Росс.
РОСС.
Да здравствует король!
ДУНКАН МАКЛАУД.
Откуда вы, полковник?
РОСС.
Оттуда, ваше-ство, где, пав с небес,
Овеяли норвежские знамена
Прохладой наших доблестных парней.
Бандиты неожиданно вступили
В сражение. Им оказал поддержку
Предатель гнусный – генерал Хитров.
И чем бы дело кончилось, не ясно,
Когда бы не Макбет. Уж вот герой,
Он в схватке откусил норвежцу ухо,
И дрогнул тот, и сдался нам, и сдал
Гвардейский полк предателя Хитрова.
Короче, всё. Победа!
ДУНКАН МАКЛАУД.
Повезло-о-о!
РОСС.
А то! Чуть не забыл – король норвежский,