АРНОЛЬД УЭСКЕР — родом из лондонского Ист Энда, от которого, по его словам, «несмотря на постоянную нехватку денег», у него «остались самые счастливые воспоминания детства». Он вырос в окружении большой и дружной семьи «с многочисленными тетушками и бабушками, живущими по-соседству…» «А главное, — говорит Уэскер, — нашей семье было присуще чувство целеустремленности, политической активности и сознательности».
Уэскер пытался попасть в театральную школу, но не вы держал экзаменов, работал краснодеревщиком, но остался без работы, писал рассказы, которые никто не хотел издавать, и в конце концов «сбежал» в сельский район графства Норфольк, где жила одна из его замужних сестер. Там он перепробовал несколько занятий и, в конце концов, стал работать в гостинице. Он отказался от своих литературных поползновений — во всяком случае так ему казалось — и находил удовлетворение в работе на кухне отеля, однако очень скоро «обнаружил, что оказался втянутым во взаимоотношения служащих кухни» — как личного, так и политического характера — «и хотя я сумел убедить себя, что вовсе не занимаюсь литературным творчеством, я постоянно записывал свои наблюдения. Когда из этих записей в конце концов родилось три коротких рассказа, я неожиданно почувствовал, что в них мне удалось достичь той зрелости, какой мне не удавалось достичь ни в одном из моих предыдущих рассказов. Однако я все еще не считал себя писателем».
Уэскер работал затем в кухнях Лондона и Парижа и скопил достаточно денег для учебы в лондонской школе кинематографии. Под влиянием таких режиссеров, как Карел Рейс и Линдсей Андерсон, а также пьес Джона Осборна, он неожиданно «нашел себя»: он начал писать пьесы и очень скоро стал пользоваться большим успехом у публики.
Три пьесы Уэскера — «Куриный суп с ячменем», «Корни» и «Я говорю о Иерусалиме» — основаны на пережитом им самим в Ист Энде и Норфольке. Пьеса «Кухня» также носит автобиографический характер. Однако его последняя пьеса «Картошка ко всем блюдам», в основу которой положены некоторые эпизоды из жизни Королевского военно-воздушного флота в мирное время и которая так же, как и его предыдущие пьесы, содержит несколько весьма резких высказываний по поводу классовых и культурных различий, свидетельствует о значительном прогрессе Уэскера в области драматического мастерства.
Пьесу «Корни», при ее первом появлении в театре, журнал «Нью стейтсмен» охарактеризовал как «пьесу о жизни британского рабочего класса, по своему качеству и правдивости на много превосходящую все, созданные ранее на эту тему». Из всех пьес Уэскера, она имеет наибольший шанс на успех за пределами Великобритании, ибо для того, чтобы оценить ее по достоинству, требуется меньше детального знания английской жизни.
Бити (Беатриса) Брайант, официантка одного из лондонских отелей, приезжает домой навестить своих родных— простую деревенскую семью в Норфольке. Вскоре сюда к ней должен приехать Рони — молодой человек, с которым она встречается в течение трех лет, — и ей хочется, чтобы ее семья произвела на него хорошее впечатление. Рони, «провалившийся на всех экзаменах интеллигент», работает в том же отеле, что и она. Он как бы приоткрыл для нее другой мир: мир литературы, искусства и политики, научив ее в десять раз острее воспринимать жизнь.
Миссис Брайант: Ты обратила внимание на мои цветы, когда проходила? Некоторые мальвы до сих пор еще цветут. Видела? Они ползут по стенам. А астры и герань? Мне дал их старик Джо Саймондс незадолго до смерти… Уж очень хороши герани.
Бити: Ага.
Миссис Брайант: А когда приезжает твой Рони?
Бити: В субботу на той неделе. И я хочу, мама, чтобы вся семья была в сборе, когда он приедет, так что ты уж, пожалуйста, постарайся утрясти свои ссоры с ними к этому времени.
Миссис Брайант: О чем ты говоришь, дочка? Какие ссоры?
Бити: Ты знаешь очень хорошо, о каких ссорах я говорю. Ссоры с Перл и Сюзан.
Миссис Брайант: Ну, тут уж не знаю. Это они ссорятся со мной, дочка; а я-то как раз стараюсь не обращать внимания.
Бити: А я тебе говорю, мама, что все должно быть в порядке, поняла? Рони для меня дороже всего на свете, я три года изо всех сил стараюсь удержать его. Когда он уедет, делайте что хотите, но пока он здесь, чтобы вы меня не подвели, слышишь?
Миссис Брайант: Поговори лучше с отцом, дочка.
Бити: И отцу я скажу. Рони не должен думать, что я выросла в семье ограниченных людей. Он говорит: «Я не терплю узких людей. Меня не интересует, какое они получили образование, не интересует их прошлое, лишь бы у них был широкий и любознательный ум, лишь бы у них был широкий круг интересов».
Миссис Брайант: Кто это так сказал?
Бити: Рони.
Миссис Брайант: Это он так говорит?
Бити: Ага.
Миссис Брайант: Как все равно проповедник.
Бити (становясь на стул и подражая манере Рони): «Можете называть меня проповедником, если вам угодно. Мне все равно. Я все равно выскажу то, что хочу сказать. Даже если вы не любите, когда вам стараются что-то разъяснить. Теперь настало время, когда мы должны, наконец, громко заявить: это хорошо, а это плохо. Боже милосердный, не пора ли нам перестать быть трусливыми зайцами? Не пора ли?» Черт возьми, у тебя, мама, все еще летают осы.