Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)

Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)

Авторы:

Жанр: Современная проза

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 15 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Из "Яффских рассказов" (любительский перевод)


Таблица умножения Брахи Амбуланс

Хаим Бен Порат-большой мальчик, и аппетит слава богу, только туповат.

Что тут сделаешь. 15 лет румын Яков, из велосипедного магазина, ждал ребенка, и когда уже совсем дошел до ручки, ему наконец-то удалось взять «кассу» у своей благоверной.

Послал Бог ребенка, да какого! — 6 кило 150 грамм, волосы как у подростка после бар мицвы, два передних зуба, а его «добро пожаловать» — настоящее благословение небес, как у дембеля. Во время обрезания моэль потребовал двойную плату.

Чего вдруг? — Двойной размер — двойная плата.

Хаим Бен Порат — хороший мальчик, из школы сразу бежит помогать папе в магазин.

Заклеивает проколы, меняет спицы, надраивает металл. Только башка бетонная: пора школу заканчивать, не знает сколько будет дважды два.

А кроме того, с десяти лет вся рожа в угрях. И медицина бессильна. Пустая трата нервов и денег.

Старуха Хачура говорит:

— У ребенка горячая кровь. Требуется женщина. Станет хладнокровнее, башка прочистится, прыщи пройдут.

— Какая к черту женщина! — кричит Яков, папа Хаима Прыща, — еще не было бар-мицвы, а уже женщину подавай!

— Возраст не играет роли, — говорит старуха Хачура, которая понимает лучше любых докторов, — главное кровь. Ваш ребенок уже родился озабоченным, это все видели на обрезании. У него горит кровь, надо остудить, — прыщи пройдут, мозги прочистятся, выучит арифметику, закон божий. Можете мне поверить.

— Слушай, что тебе говорит старуха, — наседают соседи, если уж не поможет, то и не повредит.

— Да не умею я такие вещи устраивать!

— Нам бы твои заботы, — говорит Сасон, — друзья не только для выпивки, друзья не оставят в беде. Приводи малыша, отвезем куда надо.

— Куда?! Он у меня один, а пока появился, я чуть концы не отдал.

— Все учтено могучим ураганом, — усмехается Сасон, свозим мальчика к Брахе Амбуланс.

Что бы ни говорили о Брахе Амбуланс, а золотого сердца у нее не отнять. Никогда не делает из мухи слона. Ну да, не первая яффская красавица, даже не первая и в Джабалии. Когда черт голоден, жрет даже мух. Ее зовут Амбуланс, потому как она разруливает любую чрезвычайную ситуацию в Яффо. За счет заведения, можно сказать.

Золотое сердце. Да вот хоть случай с Шимоном Амсалемом. Занимает первое место в первенстве Рамальской тюрьмы по нардам. Берет первое место на межтюремном чемпионате по нардам Рамалла — Шато, поддержал честь коллектива. Начальник тюрьмы премирует его внеочередной 48 часовой увольнительной. Поезжай с миром, приятель, не забудь во-время вернуться. Так уж получилось, что парень прибывает на побывку без предварительного уведомления, с резервуарами под завязку. Куда делась Эстерина? Кто-то говорит, что отправилась в Акко к подруге, кто-то, что к родителям в Ашкелон. Человек получил от судьбы в подарок 48 часов и теперь с такой компрессией в баллонах стоит, как идиот, с высунутым языком, не про нас будь сказано. Звонят в Акко, звонят в Ашкелон, как провалилась. Чрезвычайная ситуация. Настоящие друзья несутся в Джабалию к Брахе, чтобы оказала первую помощь, пока не найдется Эстерина, чтоб только мужик не взорвался.

А Браха Амбуланс, золотое сердце, не то слово, всегда на месте, когда надо.

— Что тут сделаешь, — вздыхает Яков, — забирайте ребенка.

Не поверите, через неделю после визита к Брахе прыщи начали сходить с физиономии Хаима Прыща. На вопрос сколько будет 6 на 6 подумал, подумал и говорит, — около 30.

— С одного раза кровь недостаточно охладилась, — ставит диагноз старуха Хачура.

Яков передал вердикт Сасону.

— Нет проблем, — говорит Сасон, — приводи мальчика.

Через неделю прыщей еще меньше, спрашивают сколько 6 на 6. Выдавливает один из остающихся угрей и говорит — 33. Все на седьмом небе. Не совсем, но гораздо лучше, чем в прошлый раз. Старуха Хачура заявляет, — я вам говорила прочистятся мозги-то, только кровь остудить.

— Ялла[1], Прыщ, мой руки, едем в Джабалию за лекарством.

Хаим, послушный ребенок, молча моет руки и лезет в тачку Сасона.

Через пару дней подваливают в велосипедный магазин:

— Скажи, Прыщ, 6 на 6 сколько будет?

Ребенок думает, давит маленький прыщ за ухом — 34. Яков готов расцеловать ребенка. Какой прогресс!!!

Старая Хачура беззубо смеется:

— Говорила вам, все из-за того, что родился озабоченным. Остудим еще немного и войдет в кондицию.

Сасон и все братаны больше всего в жизни любят делать добрые дела, заливаются счастливым детским смехом.

А Бухубзе говорит:

— Мы из него еще сделаем директора Банка Израиля.

— Ялла, Прыщ, едем в Джабалию, еще разок повторим процедуру.

— А почему вы его зовете Прыщом, посмотрите на его рожу, из сотни прыщей осталась несчастных 5–6.

— Это верно, но в арифметике он пока еще полный осел, — замечает Сасон.

— Ребенок не виноват, — защищает Хачура, — родился с горячей кровью, в возрасте одного дня был похотлив, как 20-летний, станет хладнокровнее, подтянет успеваемость.

Через два дня после поездки заглядывают в велосипедный магазин проверить здоровье малыша.

— Прыщ, иди сюда, сколько будет шестью шесть?

— 35.

— Тепло, тепло, — орет Бухубзе.

— Еще одна заморозка, и ребенок выздоровел, — выносит вердикт Хачура.

— Можете называть меня ненормальным, если в следующий раз ребенок не даст правильный ответ, — радуется Сасон.


С этой книгой читают
Королевская аллея

Роман Ханса Плешински (р. 1956) рассказывает о кратковременном возвращении Томаса Манна на родину, в Германию 1954 года, о ее людях и о тогдашних проблемах; кроме того, «Королевская аллея» — это притча, играющая с литературными текстами и проясняющая роль писателя в современном мире.


Красная камелия в снегу

Владимир Матлин родился в 1931 году в Узбекистане, но всю жизнь до эмиграции прожил в Москве. Окончил юридический институт, работал адвокатом. Юриспруденцию оставил для журналистики и кино. Семнадцать лет работал на киностудии «Центрнаучфильм» редактором и сценаристом. Эмигрировал в Америку в 1973 году. Более двадцати лет проработал на радиостанции «Голос Америки», где вел ряд тематических программ под псевдонимом Владимир Мартин. Литературным творчеством занимается всю жизнь. Живет в пригороде Вашингтона.


Подонок
Автор: Гера Фотич

Книга «Подонок» — это сборник, состоящий из повести и рассказов. Рассказ «Ворона» — лауреат литературного конкурса «Новая детская книга». Кто есть подонок, скажете вы — это отбросы общества, отстой, человек беспринципный, непредсказуемый, совершающий поступки шокирующие общество своим цинизмом. Поэтому думать, говорить и делать он может всё что угодно, невзирая на правовые нормы и существующую нравственность. А если в обществе, где он вырос и живёт, в большинстве своём процветают и становятся успешными только негодяи и мерзавцы… Что тогда?


Куклу зовут Рейзл

Владимир Матлин многолик, как и его проза. Адвокат, исколесивший множество советских лагерей, сценарист «Центрнаучфильма», грузчик, но уже в США, и, наконец, ведущий «Голоса Америки» — более 20 лет. Его рассказы были опубликованы сначала в Америке, а в последние годы выходили и в России. Это увлекательная мозаика сюжетов, характеров, мест: Москва 50-х, современная Венеция, Бруклин сто лет назад… Польский эмигрант, нью-йоркский жиголо, еврейский студент… Лаконичный язык, цельные и узнаваемые образы, ирония и лёгкая грусть — Владимир Матлин не поучает и не философствует.


Филофиоли [семь рассказов]

Опубликовано в журнале «Знамя» 2002, № 4.


Клубничная поляна. Глубина неба [два рассказа]

Опубликовано в журнале «Зарубежные записки» 2005, №2.


Том 2. Стихотворения (Маленькие поэмы)
Жанр: Поэзия

Второй том Полного собрания сочинений представляет стихотворения (Маленькие поэмы), включенные С. А. Есениным во второй том Собрания стихотворений (М.—Л., Госиздат, 1926).В данной электронной редакции опущен раздел "Варианты".http://rulitera.narod.ru.


Из дома рабства

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Водяной

Лейкин, Николай Александрович [7(19).XII.1841, Петербург, — 6(19).I.1906, там же] — русский писатель и журналист. Родился в купеческой семье. Учился в Петербургском немецком реформатском училище. Печататься начал в 1860 году. Сотрудничал в журналах «Библиотека для чтения», «Современник», «Отечественные записки», «Искра». Большое влияние на творчество Л. оказали братья В.С. и Н.С.Курочкины. С начала 70-х годов Л. - сотрудник «Петербургской газеты». С 1882 по 1905 годы — редактор-издатель юмористического журнала «Осколки», к участию в котором привлек многих бывших сотрудников «Искры» — В.В.Билибина (И.Грек), Л.И.Пальмина, Л.Н.Трефолева и др.


Выдра

Лейкин, Николай Александрович [7(19).XII.1841, Петербург, — 6(19).I.1906, там же] — русский писатель и журналист. Родился в купеческой семье. Учился в Петербургском немецком реформатском училище. Печататься начал в 1860 году. Сотрудничал в журналах «Библиотека для чтения», «Современник», «Отечественные записки», «Искра». Большое влияние на творчество Л. оказали братья В.С. и Н.С.Курочкины. С начала 70-х годов Л. - сотрудник «Петербургской газеты». С 1882 по 1905 годы — редактор-издатель юмористического журнала «Осколки», к участию в котором привлек многих бывших сотрудников «Искры» — В.В.Билибина (И.Грек), Л.И.Пальмина, Л.Н.Трефолева и др.


Другие книги автора
Из "Яффских рассказов" (8 рассказов)

В нынешнем году исполнилось 80 лет со дня рождения и 60 лет с начала литературной деятельности Менахема Тальми — весьма интересного израильского прозаика, лауреата премии имени Швимера по журналистике.Наиболее яркая проза Тальми — трилогия «Яффские картинки», первый том вышел в 1979 году и сразу привлек внимание читателей. Через год в Израиле с успехом прошел одноименный телефильм. В 1981 году увидел свет второй том «По второму кругу», также ставший бестселлером. Третий том «Яффо по кайфу. По третьему кругу» был опубликован в 1983 году «Яффские картинки» — своего рода художественно-фольклорный эпос о жителях Яффо 50–70-х, их манерах и нравах, своеобразном быте и ставшей легендарной полууголовной атмосфере, царившей в этом древнем арабском городе-порту.