Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Авторы:

Жанр: Комедия

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 24 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Комедия разворачивается в загородном поместье, где комнаты именуются не иначе как «свинарник» или «коровник»: на месте дома раньше находилась ферма. Муж с нетерпением выпроваживает жену к маме, чтобы провести уикенд с любовницей, но все идет не так. Причем настолько не так, что одна из случайно попавших в дом героинь в недоумении разводит руками: «Разъясните мне, кто я, в конце концов! Кухарка, актриса, модель, любовница, проститутка или свинарка?» И это только середина запутанной истории с типично французскими нюансами.

Читать онлайн Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски


Комедия в двух актах

Pyjama pour six/Happy Birthday/Don’t Dress for Dinner by Marc Camoletti

перевод Дмитрия Островского

Действующие лица:

Бернард.

Жаклин.

Роберт.

Сюзанна.

Сюзетта.

Джордж.

Акт первый

Гостиная загородного коттеджа недалеко от Парижа. Это бывшая ферма, переоборудованная в меру и со вкусом. Ранний вечер. В глубине сцены входная дверь. Слева дверь на кухню и в столовую. Справа винтовая лестница наверх, видны только несколько нижних ступенек. Между входной дверью и винтовой лестницей — две двери, ведущие в дополнительные спальни. В гостиной: бар, диван, несколько кресел, зеркало и телефон. Кругом царит спокойствие и очарование пригорода. Когда занавес поднимается, комната пуста. Бернард появляется из кухни, неся ведерко со льдом и шампанским. Он спешит. Напевая что-то себе под нос, он ставит ведерко на бар, затем, передумав, прячет его под бар. Отходит, оглядывая комнату вокруг — не нужно ли чего-нибудь еще. Смотрит на часы, подбегает к ступенькам, ведущим наверх, и зовет.

Бернард. Поторапливайся, дорогая, ты опаздываешь!

Жаклин (за сценой). Иду, иду…


Он подходит к зеркалу, улыбаясь самому себе, приглаживает волосы и поправляет галстук. Жаклин спускается со ступенек. Бернард торопливо отворачивается от зеркала.


Дорогой, я так волнуюсь, что ты останешься один на все выходные!

Бернард. Не волнуйся, я буду в полном порядке.

Жаклин. Но ты же совершенно не в состоянии позаботиться о себе.

Бернард. Ты оставила в холодильнике еды на целый батальон.

Жаклин. Там одни замороженные пельмени и всякая ерунда.

Бернард. Но я обожаю пельмени!

Жаклин. Я знаю, но…

Бернард. Слушай, ну правда, поторапливайся. Ехать больше часа, а твоя мама начинает волноваться, если ты задерживаешься даже на одну минуту.

Жаклин. А ты точно не поедешь со мной?

Бернард. Ей будет значительно приятнее увидеть тебя одну. А я тем временем смогу за выходные немножко поработать. (Опять смотрит на часы) Ну езжай уже!

Жаклин. Хорошо, принеси, пожалуйста, вниз мой чемодан, а я пока проверю, есть ли у тебя все необходимое.

Бернард. (Поднимаясь по ступенькам) Ты же знаешь, я вполне в состоянии отварить пельмени сам. (Звонит телефон. Он замирает на ступеньке)

Жаклин. Я подойду. (Она ближе к телефону и поднимает трубку раньше, чем он может отреагировать) Иди, иди…

Бернард. (Неуверенно) Да… хорошо…

Жаклин. Алло? Какое агентство? «Бон Аппетит?» А вы кто? Сегодня вечером? Понятия не имею. Да, это я… (Смотрит на ступеньки, хмурится) А… понятно, это мой муж. Заказывал? Она уже выходит… Сюзетта? Хорошо, я ему передам. Большое спасибо! (Она задумчиво кладет телефонную трубку)


Бернард торопливо спускается по ступенькам с чемоданом.


Бернард. (Настороженно) Кто звонил?

Жаклин. Ресторан «Бон Аппетит», доставка на дом.

Бернард. (Невинно) А…

Жаклин. Просто звонили сказать, что их девушка уже выехала.

Бернард. (Направляясь к двери) А

Жаклин. Ее зовут Сюзетта.

Бернард. (Замирая у двери) Сюзетта…

Жаклин. И что все готово к вечеру.

Бернард. (Опуская чемодан) Наверное, мне нужно объяснить…

Жаклин. Да уж, наверное…

Бернард. Ну, я не то что бы буду сегодня абсолютно совсем один.

Жаклин. Да? Что ты говоришь? Ну и кто она?

Бернард. (Смеясь) Нет, нет, дорогая… Ты неправильно поняла. Вчера звонил Роберт…

Жаклин. (Замирая) Роберт?

Бернард. Он только что вернулся из Гонконга. У него появилось немножко свободного времени, и он интересовался нашими планами на выходные, ну и…

Жаклин. Какой Роберт?

Бернард. Наш Роберт! Мой старый друг Роберт. Наш самый-пресамый Роберт!

Жаклин. Роберт приезжает сюда?

Бернард. Да. Сегодня вечером. Я не говорил, чтобы ты не волновалась, что мы остаемся одни, сами по себе, а…

Жаклин. Роберт приезжает сюда, а ты мне ничего не сказал?

Бернард. Он позвонил только вчера, дорогая, и я не хотел, чтобы ты стала менять из-за нас свои планы. Мы совершенно спокойно справимся сами.

Жаклин. Он остается на все выходные?

Бернард. Ну, на сегодня и на завтра. Поэтому я и заказал еду в ресторане. Немножко экстравагантно, конечно, но мне хотелось освободиться от домашних хлопот, немножко расслабиться, выпить, поболтать о старых добрых временах, и…

Жаклин. Когда он приезжает?

Бернард. (Глядя на часы) Он приезжает поездом из Парижа, и должен позвонить мне со станции.

Жаклин. (Задумчиво) Понятно…

Бернард. Поэтому ты не должна менять свои планы, дорогая. Ты прекрасно проведешь со своей мамой выходные, доставишь ей массу удовольствия, а мы с Робертом устроим скромный мальчишник, наконец-то пообщаемся вдвоем. Мы все уже спланировали.

Жаклин. Да, уж вижу.

Бернард. (Опять глядя на часы) Ты должна торопиться. Мама скоро начнет волноваться.

Бернард пытается дать ей ключи от машины и подтолкнуть к двери. Жаклин не двигается с места.

Я… гм… Я сейчас подгоню тебе машину.


Бросая на нее встревоженный взгляд, Бернард выходит. Жаклин недоуменно смотрит ему вслед. Звонит телефон. Она поднимает трубку.


Жаклин. Роберт! Роберт, ты где, на станции? (Она оглядывается назад, чтобы убедиться, что Бернарда поблизости нет) Роберт, он только что мне сказал, что ты приезжаешь! Я уже собиралась еxать к маме! Да! Я собиралась к маме на выходные! Но, кролик, я и понятия не имела что ты приезжаешь, я узнала только что! Почему ты не звонил мне?… Ну, положим, в Гонконге телефоны, наверное, тоже есть… О Боже, милый, я не знаю, что и делать! Через сколько ты будешь? Это две минуты на такси… Да… да… Не волнуйся, я постараюсь придумать что-нибудь… Да, кролик, я тебя тоже! Ну, пока, до встречи!


С этой книгой читают
Уравнение с одним неизвестным  (Очередь)
Жанр: Комедия

Одесский драматург под кабинетом врача-целителя, обещающего избавить всех от всех недугов, собирает очередь страждущих — целую галерею современных социальных типажей: тут тебе и бизнесмен, и налоговый инспектор, и журналистка, и артист, и судья. В помещение заходят рекламные агенты, пожарные, музыканты и даже работники санэпидемстанции — более тридцати персонажей, которых исполнили двадцать два актера. Весь этот ряд довольно точных социальных портретов драматург свел к сюжету христианского мифа: когда после долгого и изнурительного ожидания все-таки появляется Спаситель — врач, лишенный права на медицинскую практику, но способный исцелять и даже воскрешать, — люди, естественно, предают его.


Третья голова
Автор: Марсель Эме
Жанр: Комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


По ком звонит звонок
Автор: Грэм Грин
Жанр: Комедия

Очень смешная пьеса Грэма Грина (1904–1991) «По ком звонит звонок» в переводе Виктора Голышева.


Генералы в юбках [=Штаны]
Автор: Жан Ануй
Жанр: Комедия

Свершилась «леворюция», первой буквой алфавита стала «Ж» (от слова «женщина»), Париж пришёл к «справедливому» матриархату. Но и в Париже, и во всём мире далеко не всё изменилось: подростки остаются такими же безмозгло-циничными, женщины всё так же любят пудрить носы, а мужчины… а мужчины любят молодых и хорошеньких женщин — с полной взаимностью, впрочем, так что Природа берёт своё.


Красивая жизнь
Автор: Жан Ануй
Жанр: Комедия

Действие отнесено более чем на полвека назад, к эпохе восточноевропейских революций 20-х годов. После победы революции семейство аристократов выставляют на всеобщее обозрение в Музее Народа, как зверей в зоопарке — на потеху и поучение революционному народу. Аристократы отвратительны — бездельники, пьяницы и развратники. Революционеры не лучше — невежественные и жестокие. Графские сын и зять дерутся, вцепившись друг другу в волосы, а бывший лакей (ныне комиссар) мочится им в кофе.


Трудные люди
Жанр: Комедия

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера.


Газета Завтра 890 (49 2010)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


НТС в Австралии
Автор: И Зезин
Жанр: История

Краткая история региональной организации.


Последний отпуск

Дамы и господа, отдыхайте на курортах Турции и Египта — там, куда ездят все. Не надо оригинальничать. А то один так довыделывался.


Добрые глаза, или Братья по вере

ВЛАДИМИР I СВЯТОСЛАВИЧ КРАСНОЕ СОЛНЫШКО (948 — 15.07.1015+) Сын Святослава Игоревича. Кн. Новгородский в 969–977 гг. Вел. кн. Киевский в 980 — 1015 гг.


Другие книги автора
Боинг-Боинг
Жанр: Комедия

Пьеса «Боинг-Боинг» — легенда французского театра прошлого века. Образец комедии положений.Впервые комедия «Боинг-Боинг» была поставлена в 1960 году в театре «Comedie Caumartin» (Париж).Пьеса вошла в «Книгу рекордов Гиннеса», 11 апреля 1991 года, как самая часто исполняющаяся в мире французская пьеса. поставлена в 60 странах мира.«Боинг-Боинг» — комедия о романе молодого парижского ловеласа с треми очаровательными стюардессами. Избранницы летают на разных авиалиниях, и это вынуждает изобретательного жениха подстраивать свою жизнь под расписание «прилета-отлета» всех «невест».


Ох, уж эта Анна!
Жанр: Комедия

Спектакль «Ох уж эта Анна» больше известен на отечественной театральной сцене под названием «Бестолочь». В центре сюжета простоватая на вид служанка Анна, решившая не допустить ссоры собственных хозяев — мужа и жены, укрывающих в доме своих любовников.