Пролог
15 января 1995 года
Пакет выглядел совершенно невинно и был для Кэрри Робертс Пирсон полной неожиданностью. Она вскрыла большой конверт из оберточной бумаги, вытащила из него журнал и пришла в недоумение. Ее безупречно гладкий лоб покрылся морщинами. Но ужас, который она испытала, встретившись со взглядом широко раскрытых глаз, смотревших на нее с обложки «Плеймейтс мэгэзин», стер следы замешательства.
– Боже мой, – прошептала она, опускаясь в кресло и пытаясь удержаться за угол стола.
Прошло десять лет с их последней встречи, и лицо, смотревшее на Кэрри с обложки журнала, конечно, изменилось, повзрослело, стало, пожалуй, лицом женщины, а не девушки, но она узнала бы его везде и в любое время. Те же волосы – сияющая грива, которой она всегда завидовала, те же глаза.
Дрожащими руками она переворачивала страницы, пока не дошла до центрального разворота, где была еще одна фотография подруги детства. Фотография была чувственной, к этому, видимо, и стремился фотограф, но ее внимание привлекли глаза – они были насмешливыми и дерзкими. В какой-то момент Кэрри показалось, что ей бросают вызов.
Зависть, с которой, казалось, было покончено навсегда, разгоралась в ней тем больше, чем пристальнее всматривалась она в детали эпатирующего снимка.
Неестественно длинные ноги, кожа цвета слоновой кости, поразительные пропорции тела – от грациозных бедер до пышной груди – почти стерлись из памяти Кэрри. Но остальное – пухленькие надутые губы, глаза цвета лазурного летнего неба, изящное совершенство носа и это буйство густых рыжих волос – она запомнила в мельчайших подробностях с той последней встречи, когда внимательно всматривалась в лицо своей бывшей лучшей подруги. Это лицо, как и добрых десять лет назад, было почти вызывающим, порочным и наглым. Впрочем, нет, тогда на нем застыло страдание, оно было омыто слезами и подавлено страхом. Тем не менее это не умаляло красоты девушки. И, если уж на то пошло, незащищенность только смягчала необыкновенную красоту, наполняя девушку эфирной легкостью, еще более подчеркивающей ее очарование. Кэрри хорошо помнила, что именно в их последнюю встречу она впервые испытала недоброе чувство к своей подруге.
Перелистывая страницы, Кэрри бегло просмотрела другие фотографии, ища статью, которая сопровождала соблазнительное фото. Вот!
Рикки Блю. Она изменила имя. Ну, в этом, конечно, не было ничего удивительного. Кто мог обвинять ее после того, что произошло?
Кэрри продолжила чтение, пока не остановилась на строчках, которые подтвердили ее опасения. Рикки Блю, урожденная Эрика Блю Кэссиди, возвращалась домой в Сент-Джоун.
Журнал соскользнул с ее колен, когда она стала раскачиваться в кресле и причитать, снова и снова повторяя: «Боже мой… Боже мой… Боже мой…»
Едва он успел войти в свой кабинет, как секретарь сообщила по телефону:
– Мистер Боухэнон, для вас срочная почта. Помечено: «Лично и конфиденциально». Хотите, чтобы я принесла ее?
Конечно, он хотел, чтобы она принесла. Возможно, это информация, которую он запрашивал у ФБР.
Но это было не то.
Кин Боухэнон достал из плотного конверта экземпляр «Плеймейтс мэгэзин», взглянул на обложку, бросил журнал на стол и только тогда осознал, что сделал это на едином вздохе. Он медленно выдохнул, всматриваясь в лицо из своего прошлого, в лицо той девушки, которую он впервые полюбил. Черт возьми, единственной девушки, которую он любил! Боже, она была еще прекрасней, чем в юности. Изменилась, созрела и все же осталась такой же, какой он ее помнил.
Полные губы, сапфирово-синие глаза, похожие на ограненные в форме «маркизы» драгоценные камни, та же копна темно-рыжих волос. К нему вернулось первое волнение страсти, желание, владевшее им в те годы… и сожаление о том, что они потеряли… Нет – проклятие! – о том, что у них украли.
Он пробежал глазами статью, остановившись на середине.
– Зачем, Блю? – спросил он. – Зачем ты теперь возвращаешься?
– Это богохульство! – гневно воскликнул преподобный Брет Пирсон, как только вошел в дом. Когда он обернулся к жене, в его зеленых глазах пылал гнев. – Эта проститутка послала такую непристойность в церковь! В мою церковь! Там были две женщины, помогавшие мне, и они видели эту… эту гадость. Представляешь, что они должны были подумать?
– Понимаю, Брет, мне очень жаль. Она и мне тоже прислала экземпляр.
– Зачем? Что она замышляет?
– Ты прочел статью? – спросила Кэрри, нервно потирая руки.
– Конечно, нет! Я ведь сказал тебе, со мной были две сестры. Зачем? Что в ней говорится?
– Она возвращается, Брет. Она купила радиостанцию и будет здесь в следующем месяце.
– Боже милостивый!