Девушка из Рима

Девушка из Рима

Авторы:

Жанр: Короткие любовные романы

Цикл: Цветы любви

Формат: Полный

Всего в книге 62 страницы. Год издания книги - 2004.

Очаровательная англичанка Джейн Ропер, приехав в Рим, знакомится с Джино — жгучим итальянским красавцем. Между ними вспыхивает страсть, но влюбленная девушка неожиданно узнает, что родители уже выбрали для Джино невесту. В отчаянии она решает уехать как можно дальше, чтобы залечить сердечные раны…

Читать онлайн Девушка из Рима


Глава 1

Это была последняя вечерняя экскурсия в сезоне. Завтра группа возвратится в Англию, а в конце недели офис туристического агентства «Дана» закроется до следующей весны. Кое-кто из персонала уже подыскал себе работу в другом месте — на горнолыжном курорте или на Канарах. На зиму в Риме остается только Джейн.

Это Джино убедил ее не возвращаться в Лондон.

— Не уезжай в октябре в Англию, — попросил он. — Не бросай меня, Джейн. Мне будет одиноко. Нам было так — как ты говоришь? — замечательно вместе. Это было самое счастливое лето в моей жизни. — Он взял ее руки в свои. — Скажи, что и в твоей тоже.

Конечно, Джейн могла бы так сказать. Но в то же время она не могла назвать свою прежнюю жизнь счастливой, так что сравнивать было просто не с чем. Так было до тех пор, пока она не бросила скучную работу в экспортной фирме в Сити и не начала работать в туристическом агентстве «Дана». Она отлично владела итальянским, и потому ее тут же направили в офис компании в Риме, и все внезапно переменилось. Она много работала, постоянно не высыпалась, но ее жизнь в Италии была столь удивительной, что Джейн иногда казалось, что она никогда уже не станет прежней. Потом она встретила Джино, и все стало совсем уж чудесно.

Она повернулась, чтобы призывно помахать группе, которую сопровождала, прежде чем выйти на площадь. Оглядываясь по сторонам, Джейн подумала, что Пьяцца Навона никогда еще не была так прекрасна, как сегодня вечером. Окна высоких украшенных лепниной домов были распахнуты, и залитые золотым светом комнаты за ними казались подмостками, на которых разыгрывались волшебные и таинственные сцены. Воды великолепного Фонтана Четырех Рек серебристыми струями вздымались к бархатному небу ночного Рима, а внушительный фасад церкви Святой Агнессы в Агоне сиял в свете прожекторов.

Площадь была заполнена народом: многочисленные туристы, семейные пары, носящиеся туда-сюда дети, влюбленные, прогуливающиеся рука об руку мимо художников, выставивших свои работы на мостовой, бренчащие на гитаре хиппи, устроившиеся прямо на земле, уличные торговцы, предлагающие разложенные перед ними всевозможные безделушки и сувениры.

Когда группа в полном составе собралась вокруг, Джейн повысила голос, чтобы всем был слышен ее рассказ:

— Площадь, на которой мы с вами сейчас находимся, называется Пьяцца Навона. Это самая знаменитая площадь барочного Рима. Она построена на месте бывшего стадиона Домициана. Фонтан, который вы видите позади себя, известен как Фонтан Четырех Рек и был создан Джованни Лоренцо Бернини. Вы можете увидеть… — И она стала рассказывать о деталях архитектуры.

От фонтана они направились к церкви, а затем к обелиску. Джейн вела экскурсию и, прежде чем двинуться дальше, отвечала на вопросы. Она взглянула на свои часы. Было начало двенадцатого. Фабио будет ждать ее с автобусом на боковой улочке прямо у площади в 11.30. Когда последний турист сядет в автобус, она будет свободна и сможет отправиться на встречу с Джино. Говорят, жизнь в Риме начинается после одиннадцати вечера, в случае с Джейн это было абсолютно справедливо. Она редко бывала свободна днем, поскольку сотрудники агентства почти не имели свободного времени и совсем не имели выходных, даже курьеры, работавшие посменно, почти не отдыхали. А потому личная жизнь начиналась лишь поздно вечером.

Кто-то обратился к ней с очередным вопросом. Занятая наполовину мыслями о Джино, наполовину о том, что группу пора собирать и вести в автобус, она рассеянно ответила:

— Да, здание рядом с церковью — это Дворец Памфили, построенный папой Иннокентием X и спроектированный архитектором Бернини.

— Ринальди. Архитектора звали Ринальди.

Джейн резко обернулась, чувствуя, как краска смущения из-за допущенной ошибки заливает лицо. Высокий темноволосый мужчина смотрел на нее поверх голов окружавших ее туристов. Он кивнул и так же лаконично повторил:

— Ринальди.

Девушка с трудом проглотила застрявший в горле ком.

— Благ-годарю вас. Да, конечно. — Она посмотрела на обращенные к ней лица туристов. — Извините, я… ошиблась. Это дворец был спроектирован Джироламо Ринальди.

Она помолчала и затем добавила:

— А сейчас следуйте, пожалуйста, за мной, мы идем к автобусу, который отвезет вас в отель.

И она быстро пошла вперед. К сожалению, высокий незнакомец, держа руки в карманах брюк, двинулся следом. Она старалась не смотреть в его сторону, но, к ее ужасу, он нагнал ее и пошел рядом.

— Надеюсь, это не происходит с вами слишком часто?

Она краем глаза покосилась на него и увидела темное неулыбчивое лицо, резко очерченный рот и решительный подбородок.

— Это? Ах да, понимаю. — Она высоко вскинула голову, чтобы придать себе как можно более гордый вид. — Я… Это никогда прежде не случалось. Я просто задумалась.

— Безусловно. Но если вы пытаетесь просветить несведущих, то лучше все же не отвлекаться и следить за тем, что вы говорите.

— Благодарю вас. — Голос Джейн звучал холодно, несмотря на сжигавший ее изнутри гнев. Только осознание того, что она на работе, удерживало ее от саркастичного ответа. Она снова взглянула на незнакомца и, внезапно засомневавшись, спросила: — Вы из нашей группы? Что-то не припомню, чтобы я видела вас раньше.


С этой книгой читают
Волшебный оазис

Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…


Сладкие  объятия

За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…


Любовь творит чудеса

Любовь творит чудеса. Известная фраза. Но какого это в отношении ангела? Непростого ангела.


С одиночеством в душе...

Ее считают «Стервой», но это она рассматривает как комплимент.Она научилась жить по своим правилам, не читать сказки, а писать их самой в реальности. Но ее взгляд на жизнь меняется, когда понимает, что ничто женское ей не чуждо. «Она вытянула губы к своему отражению в зеркале и произнесла: – Боже, сотворил же ты такую умную и прелестную женщину, как я».«Привлекательна, чертовски привлекательна. Ну, кто устоит? Одним словом – Стерва! Но, увы, за все надо платить, – произнесла она чуть грустно, –   платить за свое материальное и моральное благополучие, за свою независимость.


Сердце бьется для тебя...

Я не знала, что такое боль, пока не ощутила ее кожей. Я не знала, что способна одновременно любить и ненавидеть его. Но у меня была она. Только благодаря ей я держалась. Но сейчас все по-другому. Она стала другой. Недоверчивой. Несговорчивой. Она презирает меня. В этом виноват не только я. Но и она. Я ненавижу ее. Она уничтожила НАС. Но никто не может уничтожить ее. Одна только правда поставит все на свои места. Но будет поздно.


Очень личный переводчик

Быть персональным переводчиком у известного бизнесмена? Легко! Потакать любым его прихотям, стать настоящей ассистенткой? Запросто, лишь бы видеть его каждый день. Постараться не влюбиться и сохранить деловые отношения? Совершенно невозможно... Прошу простить автора за немного покалеченную грамматику французского =) .


Неудачная неделя

- Тебя отчислят? - Угу, - Федя сплюнул, а я посочувствовала парню. - Пытался договориться с преподшей? - Она денег не берет, - угрюмо ответил Федя. Да, с удивлением подумала я, не одна моя мама такая принципиальная. - Может, как-то надавить? - Киллеров нанять? - ехидно поинтересовался Федя.  .


Солнце, вставшее на западе
Автор: Ирен Нерри

Их встреча изменила их жизни навсегда. Прекрасная история любви.


Опавшие листья (Короб первый)

В.В. Розанов (1856–1919 гг.) — виднейшая фигура эпохи расцвета российской философии «серебряного века», тонкий стилист и создатель философской теории, оригинальной до парадоксальности, — теории, оказавшей значительное влияние на умы конца XIX — начала XX в. и пережившей своеобразное «второе рождение» уже в наши дни. Проходят годы и десятилетия, однако сила и глубина розановской мысли по-прежнему неподвластны времени…«Опавшие листья» - опыт уникальный для русской философии. Розанов не излагает своего учения, выстроенного мировоззрения, он чувствует, рефлектирует и записывает свои мысли и наблюдение на клочках бумаги.


Опавшие листья (Короб второй и последний)

В.В. Розанов (1856–1919 гг.) — виднейшая фигура эпохи расцвета российской философии «серебряного века», тонкий стилист и создатель философской теории, оригинальной до парадоксальности, — теории, оказавшей значительное влияние на умы конца XIX — начала XX в. и пережившей своеобразное «второе рождение» уже в наши дни. Проходят годы и десятилетия, однако сила и глубина розановской мысли по-прежнему неподвластны времени…«Опавшие листья» — опыт уникальный для русской философии. Розанов не излагает своего учения, выстроенного мировоззрения, он чувствует, рефлектирует и записывает свои мысли и наблюдение на клочках бумаги.


Русская литература в 1845 году

Настоящая статья является последним обзором, написанным Белинским в «Отечественных записках». Белинский в этой статье не только подвергает критике романтизм в его идейных и эстетических основах, но и рисует историю его возникновения и развития.Вслед за критикой романтизма в статье дается смелое и решительное утверждение нового направления русской литературы, ведущего свое начало от Гоголя и свидетельствующего о значительных успехах молодых писателей-реалистов, воспитанных и руководимых Белинским.


Романы Вальтера Скотта. Том третий. «Антикварий»
Жанр: Критика

«Немного было в русской литературе предприятий, которые были бы так интересны сами по себе и обещали бы столь прекрасные следствия, как этот перевод романов Вальтера Скотта; и потому, вероятно, всякий пожелает от всей души счастливого окончания этому изданию – окончания, не столько зависящего от издателей, сколько от публики…».


Другие книги автора
Отдать свое сердце
Автор: Нэн Эскуит

Лиз Синклер влюблена в Джеффа Ридхэма, владельца большого, приходящего в упадок имения. Девушка считает, что их женитьбе мешает только плачевное финансовое положение Джеффа, но вскоре выясняется, что он ухаживает за дочерью преуспевающего бизнесмена. Прозрев, Лиз понимает, что ее сердце принадлежит другому…


Сад Персефоны
Автор: Нэн Эскуит

Три года Стейси Карвеллис вела уединенный образ жизни после смерти мужа, отвергнутого своей богатой семьей за то, что он стал музыкантом, а не бизнесменом. Слабое здоровье сына заставило Стейси принять приглашение свекра пожить в Греции. Она мирится с его деспотичным характером, терпит семейные интриги, но знакомство с Полом Карвеллисом, сводным братом погибшего мужа, вызывает у молодой женщины невольный страх: он очень похож на ее Алексиса и к тому же нравится ей все больше и больше.


Времена меняются
Автор: Нэн Эскуит

Морской круиз, куда Ровена отправилась по приглашению родителей Джеффа, сулил массу удовольствий. Шикарная программа, комфортабельный корабль… Но за обеденным столом девушка неожиданно увидела Блейка, известного автогонщика, с которым четыре года назад разорвала помолвку. Ровена поняла, что любит его по-прежнему, но у нее есть жених, а рядом с Блейком — преданная Хелен…


Поделиться мнением о книге