400 немецких рифмованных пословиц и поговорок

400 немецких рифмованных пословиц и поговорок

Авторы:

Жанры: Языкознание, Пословицы, поговорки

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 14 страниц. Год издания книги - 1990.

Пособие включает 400 немецких рифмованных пословиц и поговорок, наиболее распространенных в немецком языке. Каждая пословица сопровождается переводом на русский язык и соответствующим русским эквивалентом.

Пятое издание (4-е —1980) выходит без изменений.

Пособие предназначено для студентов языковых специальностей вузов и лиц, занимающихся изучением языка на курсах и самостоятельно.

Читать онлайн 400 немецких рифмованных пословиц и поговорок


ПРЕДИСЛОВИЕ

Предлагаемый сборник «400 немецких рифмованных пословиц и поговорок» не претендует на то, чтобы явиться научным исследованием в области лингвистики или фольклористики. Это практическое пособие для широкого круга читателей, изучающих немецкий язык в вузах, в кружках, на курсах и самостоятельно. Усвоению немецких пословиц должно способствовать наличие рифмы, подстрочного перевода и более или менее эквивалентных русских пословиц и поговорок. При этом читатель может встретиться не только с рифмами, привычными для его глаза и уха, но и с рифмами тавтологическими, приблизительными и диалектными, напр.: Aus nichts wird nichts; Ein lustig Lied macht ein fröhlich Gemüt (в этом случае ü в слове Gemüt произносится близко к i долгому); Mit Eile gefreit, mit Muße bereut (дифтонг eu [ой] в некоторых диалектах произносится близко к дифтонгу ei [ай]); Gut Gespräch kürzt den Weg (g произносится в слове Weg как ch [хь]). Иногда ради рифмы пословицы сохраняют устаревшие малоупотребительные формы (spat || spät; umsunst || umsonst; sungen || sangen || gesungen и т. д.). В целом ряде случаев в сборнике приведены варианты пословиц и поговорок.

В конце пособия помещено приложение, состоящее из рифмованных парных сочетаний (с переводом на русский язык) и указателя пословиц и поговорок (на русском языке).

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

1. Adel liegt im Gemüte, nicht im Geblüt. Ein gut Gemüt ist besser als ein gut Geblüt. Благородство не в крови (происхождении), а в характере (нраве). Доброе сердце лучше хорошей крови (происхождения). Ср.: Не хвались отцом, хвались молодцом.

2. Allen Leuten recht getan ist eine Kunst, die niemand kann. Всем людям угодить — искусство, которое никому не под силу. Ср.: На всех не угодишь.

3. Alles vergeht, Wahrheit besteht. Все проходит, правда остается (букв.: существует). Ср.: Все минется, одна правда останется. (См. № 237.)

4. Alt genug und doch nicht klug. Довольно стар, а не умен. Ср.: Долго прожил, да ума не нажил.

5. Alter ist ein schweres Malter. Старость — тяжелое бремя (букв.: мера). Ср.: Старость — не радость.

6. Am Handel erkennt man den Wandel. Скажи, чем торгуешь, и я скажу, кто ты. (По поступкам узнают человека). Ср.: Скажи мне, кто твой друг, и я скажу тебе, кто ты. Деревья смотри в плодах, а людей смотри в делах.

7. Am rechten Ort das rechte Wort. Справедливое слово на своем (букв.: правильном) месте. Ср.: Золотые слова, вовремя сказанные. На великое дело — великое слово.

8. Andere Jahre, andere Haare. Другие годы, другие волосы. Ср.: Иное время, иное бремя.

9. Anderer Fehler sind gute Lehrer. Ошибки других — хорошие учителя. Ср.: Чужая беда научит. На ошибках учатся.

10. Andere Städtchen, andere Mädchen. Другие города, другие девушки. Ср.: Что город, то норов.

11. Anfang gut, alles gut. Начало хорошее, все хорошее. Ср.: Почин всего дороже. Лиха беда начало. У хорошего почина хороший конец. (См. № 12, 140.)

12. Anfang und Ende reichen einander die Hände. Начало и конец протягивают друг другу руки. Ср.: Начал дело — доведи его до конца. Без начала нет конца. (См. № 11, 140.)

13. Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot. Труд приносит хлеб, лень — голод. Ср.: Труд человека кормит, а лень портит. (См. № 128, 131.)

14. Arme haben Kinder, Reiche haben Rinder. У бедных дети, у богатых скот. Ср.: У богатого телята, а у бедного ребята.

15. Armut ist fürs Podagra gut. Бедность хороша для подагры. Ср.: Нет худа без добра.

16. Art läßt nicht von Art. Род от рода не отказывается. Ср.: Яблоко от яблони недалеко падает.

17. Auf der Reise ein guter Gefährt ist so gut wie ein Pferd. Хороший попутчик — что хорошая лошадь. Ср.: Хороший спутник — половина дороги. Умный товарищ — половина дороги.

18. Aufgeschoben ist nicht aufgehoben. Отложить не значит отменить. Но: что отложено, то потеряно.

19. Augen auf! Kauf ist Kauf! Открой глаза! Покупка есть покупка! Ср.: Что не досмотришь, то мошной доплатишь.

20. August ohne Feuer macht das Brot teuer. Август без тепла — хлеб втридорога. Ср.: Не проси лета долгого, проси теплого.

21. Aus der Fern’ lügt man gern. Cp.: Добро тому врать, кто за морем бывал.

22. Aus der Hand in den Mund, gibt schlechte Nahrung kund. Жить только что из кулака да в рот — плохо питаться. Ср.: Перебиваться с хлеба на воду (с хлеба на квас).

23. Aus nichts wird nichts. (Von nichts kommt nichts.) Из ничего ничего не бывает. Ср.: Из нета ничего не выкроишь. На нет и суда нет.

24. Bär bleibt Bär, fährt man ihn auch übers Meer. Медведя хоть за море своди, он останется медведем. Ср.: Осла хоть в Париж, все будет рыж.

25. Begangene Tat leidet keinen Rat. (Habe Rat vor der Tat!) Совершенный поступок в советах не нуждается (букв.: советов не терпит). (Советуйся до поступка!) Ср.: После драки кулаками не машут. Сделанного не воротишь. Совет хорош вовремя.

26. Bei Wölfen und Eulen lernt man’s Heulen. У волков и сов учатся выть. Ср.: С кем поведешься — от того и наберешься. С волками жить — по волчьи выть.

27. Beredter Mund geht nicht zugrund. С красноречивым языком (букв.: ртом) не пропадешь. Ср.: Язык до Киева доведет.

28. Besser ehrlich


С этой книгой читают
Библейские фразеологизмы в русской и европейской культуре

Книга представляет собой научный труд в популярном, доступном изложении. В ней рассказывается о библейских фразеологизмах (образных выражениях, пословицах, поговорках, афоризмах, крылатых изречениях) и библеизмах – словах в русском и других европейских языках, а также об отражении библейских образов, сюжетов, идей, правовых и морально – этических норм и воззрений древнего Востока в культуре народов, исповедующих христианскую религию. Особое внимание уделяется русской национальной культуре: использованию библейских слов и выражений в русском языке, в художественной и публицистической литературе, в изобразительном и музыкальном искусстве.Для гуманитариев разных специализаций: филологов, историков, культурологов, искусствоведов, школьных учителей, преподающих основы христианской (православной) культуры, а также для самого широкого круга читателей, интересующихся историей русского языка и культурой русского и европейских народов.Книга создана на кафедре общего и русского языкознания филологического факультета Российского университета дружбы народов (РУДН) при поддержке Российского государственного научного фонда (РГНФ).


Новый школьный итальянско-русский словарь

Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.


Язык русской эмигрантской прессы (1919-1939)

Книга отражает результаты диссертационного исследования, основанного на материале богатейших зарубежных архивов. Адресована специалистам в области языка прессы, языка и культуры русского зарубежья и всем, кто интересуется историей русской эмиграции первой волны. Издается в авторской редакции.


Игры в слова. Манипулятивные операции в текстах СМИ

Монография посвящена манипулятивному использованию слов в текстах российских средств массовой информации. Для иллюстрации дискурсивных процессов представлены и проанализированы многочисленные примеры.


История знаменитых цитат

Популярные цитаты – одна из важных частей культуры; нередко это формулы нашего мышления. Знать, откуда они появились и что они означали в разное время, – дело вовсе не лишнее. Позволю себе предположить, что даже осведомленный читатель узнает немало нового о том, что он считал хорошо известным. А кроме того, выяснение этого – занятие необычайно увлекательное… К. Душенко.


История всего: лекции о мифе

Книга Гасана Гусейнова «История всего: лекции о мифе» — увлекательное чтение об античности и не только. В ее основе лежат лекции, прочитанные для издательского дома «ПостНаука». В них, как и в других работах автора, далекое прошлое вступает в диалог с настоящим. Прожорливый Кронос, трусливый Зевс, капризный Эрот уже не просто герои мифов — они наши современники, которые заново открывают телесность и пол, вдохновляют панков и отвечают на ключевые вопросы современной культуры.


Афера хакера

Странные дела. Загадочные дела. Дела, одновременно трагические и забавные. Забавные — потому, что отчаянный детектив-хакер, ведущий расследование этих преступлений, верит не в силу улик, мотивов и показаний свидетелей и даже не в силу своей отваги, но — прежде всего в высокотехнологичную силу своего преданного и умного «винчестера»…Так начинается дело о совершенно невероятной гибели помощника перспективного политика «либерального» толка, ухитрившегося, похоже, нажить врагов везде, где только возможно…«Афера хакера» — это детектив, какого вы еще не читали!


Не все в душе тоска сгубила (Н.П. Огарев и А.И. Герцен)

Как верит в Бога человек, который не ходит в цер­ковь или бывает в храме Божьем изредка, скажем, на Рождество или в Пасхальную ночь, или по случаю чьих- то похорон? Как верит в Бога человек, который, быть может, в обычных ситуациях даже не считает себя веру­ющим?Материалы Круглого стола в рамках комплексной программы «Первенцы свободы» к 175-летию со дня восстания декабристов. С.-Петербург, дек. 2000 г.


Мой бандит

В жизни всякое случается. Они встретились будучи студентами, полюбили друг друга, но судьба и человеческая прихоть, развели их на пять долгих лет. Теперь он уважаемый бизнесмен, а она воспитывает его сына одна. К чему может привести одна ложь во благо? .


Том 1. Эмиль из Лённеберги и др.

Без издательской аннотации.Полный цикл об Эмиль из Лённеберги и три классические повести о Пиппи Длинный Чулок.Иллюстрация на обложке С.П. Григорьева; внутренние иллюстрации О. Маркиной.СОДЕРЖАНИЕ:Эмиль из Лённеберги. Перевод Л. Брауде и Е. Паклиной.Новые проделки Эмиля из Лённеберги Перевод Л. Брауде и Е. Паклиной.Жив еще Эмиль из Лённеберги! Перевод Л. Брауде и Е. Паклиной.Ида и Эмиль из Лённеберги Перевод Л. Брауде.Пиппи Длинныйчулок Перевод Л. Брауде.Пиппи Длинныйчулок садится на корабль Перевод Н. Белякова.Пиппи Длинныйчулок на острове куррекурредутов Перевод Н. Белякова, Л. Брауде.Людмила Брауде.


Другие книги автора
Галчонок
Жанр: Эротика

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.