Корина прислонилась лбом к холодному стеклу окна. Сквозь легкую дымку первого весеннего дождя был хорошо виден весь сад, жасминовый куст и любимая скамейка Оливера.
Порыв ветра слегка качнул ветки жасмина, и ей почудилось, что она видит знакомый силуэт. Сердце ёкнуло, губы зашевелились, но звука не последовало, потому что разум приказал молчать.
Господи, подумала Корина, пошел второй год нашей разлуки, но я не могу жить без него, не могу каждый вечер не смотреть в сад и не ждать, что вот-вот раздастся родной хрипловатый баритон: «Девчушки, что у нас сегодня на ужин?»
Кора вздохнула, постелила свежую скатерть на обеденный стол и поставила два прибора, только два. Из громадного бара, стилизованного под пивную бочку, она достала два хрустальных бокала. Бутылка «Цинфандела» урожая 1957 года была извлечена из маленького винного погреба — предмета гордости Оливера.
В бурной молодости, частенько говаривал Оливер Вуд, я знал толк в вине, сыре и женщинах. И все верили ему — первый поздний брак, десятилетнее вдовство и женитьба на юной студентке-первокурснице были тому доказательством.
Сегодня мой последний семейный ужин, подумала Корина. И все ее существо воспротивилось этой мысли. Она тяжело вздохнула, открыла старинный сервант красного дерева и достала еще две тарелки с монограммой — для Оливера и Сары. Она не была набожной, но ей хотелось, чтобы этот торжественный вечер разделили отец и мать падчерицы.
Маленький вензель из заглавных «С» и «В» украшал центр каждого предмета костяного китайского сервиза. Оливер очень им дорожил и разрешал Коре доставать его лишь раз в году — в сочельник.
Я не ослушалась тебя, мой родной и единственный, сказала про себя Корина, ведь сегодня действительно сочельник. Завтра начинается новый год моей жизни в твоем доме. Я пришла нежданной ночной гостьей, потом стала женой и мачехой, потом — вдовой, а завтра стану тещей.
Палец машинально повторил монограмму на тарелке — «СВ». Сара Вуд, услужливо пронеслось в голове, первая жена Оливера, и сервиз на двадцать четыре персоны — подарок состоятельных родителей на свадьбу единственной дочери.
Барбара, дочь Оливера и Сары, наотрез отказалась от родительского наследства. Сейчас совсем другой темп жизни, возразила по этому поводу падчерица, мы мотаемся по всему миру, живем в арендованных квартирах, пьем и едим из разовой посуды и не приковываем себя цепями собственности к одному месту. Так что пусть хрупкие ценности до лучших времен останутся в родительском доме.
Корина согласилась с падчерицей и упаковала сервиз, чтобы убрать в кладовую. Но потом подумала, вздохнула, решительно все распаковала и поставила на старое место. И сегодня она была рада своему решению.
В дверь позвонили — два коротких звонка — значит, это Барбара. Корина не двинулась с места — у падчерицы был свой ключ, и мачеха не хотела подрывать ее уверенность в том, что это дом, куда она может прийти в любое время без предупреждения. Даже после замужества и переезда в новую квартиру к мужу Барби не станет гостьей в этом старинном особняке.
Корина с тоской огляделась по сторонам. А я остаюсь теперь здесь одна, с грустью подумала она, но, увы, хозяйкой себя так и не чувствую…
Корина Вуд рассеянно окинула взглядом усыпанный лепестками цветов холл. Неужели всего час назад здесь со смехом пробегали Барбара с молодым мужем, пытаясь увернуться от праздничного дождя из конфетти и серпантина? Большинство гостей уже разошлись, за исключением нескольких пар, и Кора, как заботливая мать и хорошая хозяйка, проверяла, все ли в порядке после бала.
Это был чудесный свадебный вечер. Только, к сожалению, отца Барби не было с ними. Прошло полтора года со дня его смерти. Но Корина все еще тосковала. Он был хорошим мужем — добрым и внимательным. Женщина задумалась, печально глядя на увядающие цветы.
— Ты бы могла вновь выйти замуж, — убеждала Барбара мачеху неделю назад, и уже не в первый раз.
После этих слов Корина мрачно нахмурилась. Однажды судьба уже послала ей надежного и понимающего мужа. Вряд ли подобное может повториться. Да и сама она не хотела выходить замуж вновь, связывать себя с кем-либо новыми обязательствами и обещаниями. Ведь это означает, что нужно в корне изменить собственную жизнь, принять и понять другого человека, а она еще не была способна на подобное.
Корина очнулась от своих мыслей, увидев, что к ней подошли подружки невесты. Виктория, кузина жениха, зло взглянула куда-то мимо миссис Вуд.
— Не понимаю, почему такое значение придают каким-то приметам и суевериям…
Кора мягко улыбнулась. Совсем недавно Барбара рассказала ей, что Вики с самого детства влюблена в ее жениха. Бедная девочка. Неудивительно, что она так бледна и напряжена сегодня. По припухшим глазам нетрудно догадаться, что она не раз плакала в этот день. Может, свадьба Майкла и была радостным событием, но не для нее.
— Я никогда не выйду замуж! Никогда! — громко объявила Виктория.
— Присоединяюсь, — услышала Кора.
Эти слова принадлежали самой лучшей и давней подруге Барбары — Мегги. Кора не удивилась заявлению девушки, потому что с самого детства та утверждала, что главное для нее — карьера, а замужество совершенно бесполезная вещь, которая не приносит ничего, кроме забот.