Орлова М.Н
Вредно не мечтать
На часах пробило 9. Миссис Томпсон объявила о закрытии и попросила всех приходить завтра. Одера вздохнула и закрыла книгу. Она не была в это библиотеке почти год. Девушка попросту боялась приходить сюда, но сейчас ей надо было готовиться к экзаменам и придти в библиотеку пришлось. Одера встала и, собрав свои вещи, подошла к миссис Томпсон, чтобы отдать книги. Народу было много, и библиотекарь не справлялась.
— Отнеси справочник в хранилище, — буркнула она девушке, но, увидев ее замешательство, добавила, несколько смягчившись:
— Наверх ставить не надо, просто положи рядом со стеллажом.
Одера вздохнула и пошла к хранилищу.
— Не трусь, Одера Смит, — подбодрила она себя: — В этот раз тебе не придется лезть наверх и вообще ничего страшного не случится, тебе надо только положить книгу и все. Девушка вздохнула и шагнула в темное пространство хранилища. Одера подошла к дальнему стеллажу и положила книгу. На нее нахлынули воспоминания. Девушка посмотрела на молочный зуб дракончика Тибо, что висел у нее на шее как кулон. Зеркальце, подаренное ей королем духов, Одера носила в сумочке. Она снова, как будто наяву увидела лицо сэра Эдварда. Иногда она жалела что тогда, вернулась домой. Однажды, познакомившись с парнем, она подумала, что он очень похож на сэра Эдварда, что он почти как рыцарь, но она глубоко ошибалась. Их отношения не продолжались и полугода. И до сих пор Одера не могла заставить Джойса оставить ее в покое. Он приходил к девушке на работу и унижал ее при покупателях и коллегах, он приходил в университет и распускал о ней грязные слухи, он приходил к ней домой и орал под окнами, если она не впускала его.
Одера вздохнула и уже собралась выходить, как вдруг пол под ее ногами пропал, и девушка с визгом упала в темноту.
— Господи, скажи, что я сплю, — простонала девушка и открыла глаза: — О нет, и кто сказал, что мечтать не вредно.
Солнце садилось, и девушка была совсем не в библиотеке. Вокруг, насколько она могла видеть, было поле с какими-то злаками, девушка не знала что это. Одера встала, руки и ноги были целы. Она вздохнула и стала собирать мелочевку, всыпавшуюся из сумочки. Зеркало не пострадало, и девушка одела его на веревочку, на которой висел зуб дракона.
— На всякий случай, — подумала она: — Здесь ведь никогда не знаешь чего ожидать. Интересно, если меня увидит сэр Эдвард, как он оценит мой серый брючный костюм. Платье в прошлый раз он счел бельем.
Девушка продолжала собирать вещи, выпавшие из сумки, когда услышала, что к ней приближается всадник.
— Вот только ее мне здесь не хватало, — пробормотала девушка, разглядев во всаднике леди Джорджию. Одера осмотрелась, в надежде найти место, куда можно спрятаться, но леди Джорджия была уже совсем близко. Дама спрыгнула с лошади и направилась к Одере. В руках у нее был синий флакон. Одера попятилась, от леди Джорджии она не ждала ничего хорошего.
— На этот раз я не позволю тебе помешать мне, — прошипела леди Джорджия.
Одера продолжала пятиться, лихорадочно ища в сумочке газовый баллончик, но споткнулась обо что-то и упала. Леди Джорджия улыбнулась и, плеснув на девушку из флакона, стала читать заклинание.
— Мамочка моя, — пошептала девушка и брызнула в лицо леди Джорджии из баллончика. Дама закричала и отскочила в сторону. Одера попыталась встать, но не могла. Ноги не слушались ее, и все тело очень жгло.
— Ах ты, ведьма проклятая, — закричала леди Джорджия, продолжая тереть глаза: — Я уничтожу тебя как поганую кошку.
Сказав это, она выплеснула остатки жидкости на девушку. Одера с ужасом смотрела на свои руки, они не исчезали, как в прошлый раз, они уменьшались и превращались в звериные лапки. Не прошло и минуты, как девушка стала меньше размером и превратилась в небольшую серую кошку. От ужаса девушка даже не могла кричать, а когда, наконец, она смогла издать хоть какой-нибудь звук, это было жалобное мяуканье. Как ни странно зеркало и зуб дракона на ее шее уменьшилось вместе с ней. Одера сидела и с ужасом разглядывала свои руки и ноги, вернее теперь лапы. Леди Джорджия все еще не могла оправиться от действия баллончика, она терла глаза и кричала что-то. Когда же, наконец, она смогла открыть глаза, то увидела на месте Одеры кошку. Дама очень удивилась, но очень быстро пришла в себя и схватила кошку за шкирку. Это было крайне неприятно, и Одера попыталась вырваться, но ее попытки были безуспешны и только радовали леди Джорджию.
— Неожиданный результат, — смеясь, сказала дама: — Ты должна была умереть, но пожалуй так даже забавнее. Я кину тебя собакам, и они растерзают тебя на мелкие кусочки, и магия теперь тебе не поможет.
И леди Джорджия расхохоталась. От ее смеха у Одеры по всему телу пробежали мурашки. Она собралась с силами и предприняла еще одну попытку вывернуться. Выворачиваясь, она с размаху задела лапой лицо леди Джорджии. На щеке осталось несколько глубоких следов от когтей. От неожиданности и боли дама выпустила кошку из рук.
Упав на землю, Одера отскочила в сторону. Она попробовала встать и убежать, но бежать на двух лапах у нее не получалось. Тогда путаясь в ногах и падая, она бросилась наутек на четырех лапах. Девушка бежала долго. Постепенно она перестала путаться в лапах и побежала нормально. Устав бежать она остановилась и прислушалась. Леди Джорджия продолжала искать ее, но она была далеко. Одера еще раз посмотрела на свои руки и ноги, потом зажмурилась и, вздохнув, резко открыла глаза.