Л. Спрег де Камп
Поймать единорога
Старенький дилижанс весело катил по дороге, не мешая Эвдорику Дэмберсону размышлять о далеко идущих планах. Предстояло провернуть одно выгодное дельце, и если все получится, как он задумал, то… Нет, не станем забегать вперед, сначала — Кромнич, а уж потом — Согамбриум!
— Эх-ма! — размечтался вслух Эвдорик. — Первым делом заменю, ко всем чертям, эту колымагу и куплю что-нибудь приличное. И еще! Найму толкового секретаря или нет… лучше хорошенькую секретаршу. Пускай занимается бухгалтерскими делами. Затем…
В Кромниче Эвдорик заручился рекомендательным письмом, полученным от своего друга — барона Амерхарда Сарги, для предъявления сего послания брату Императора герцогу Рольгангу.
— В качестве подарка, — задумчиво протянул барон Амерхард, перебирая пальцами пышную бороду, — я пошлю с вами свою лучшую гончую. Без подарка, сами посудите, как-то неучтиво явиться к герцогу на прием.
— Как это любезно с вашей стороны, барон, — сердечно отозвался Эвдорик. — Не знаю, право, как вас и благодарить за…
— Ну что вы, любезный друг, полноте, не стоит благодарностей! Хорошая собака ценится на вес золота, сами понимаете…
— Сколько? — вздохнул Дэмберсон.
— Два года назад я купил ее за сорок монет. Но учитывая, что мы, как-никак друзья, охотно уступлю собачку за тридцать серебряников.
И вот, спустя неделю, Эвдорик Дэмберсон, его слуга Джилло и гнусного вида гончая по кличке Мерзавка уже подъезжали к Согамбриуму — столичному городу Новой Империи. До этого Эвдорику еще не доводилось бывать в имперской столице. Да, что ни говори, а столица — она и есть столица! Кромнич выглядел в сравнении просто маленьким занюханным городишкой. Состоятельные горожане расшагивали в длинных остроносых башмаках, загнутых кверху. Дамочки красовались в здоровенных конических шляпах. При беседе все поголовно сглатывали окончания слов, опускали союзы и предлоги, и нездешнему человеку понять их было весьма затруднительно.
Разузнав с большим трудом, где находится дворец герцога, Эвдорик не стал откладывать свой визит и, ежесекундно подталкивая глупую Мерзавку, поспешил навстречу грандиозным замыслам.
Основательно вымокнув под моросившим дождем, он наконец достиг ворот герцогского дворца и, придав себе надменный вид, гордо прошествовал в приемные покои. Пока Эвдорик украдкой озирался по сторонам, к нему чинно вышел мажордом и поинтересовался о цели его визита. Эвдорик в двух словах дал понять этому лакею, что-де у него имеются рекомендательные бумаги от барона Амерхарда Сарги и потребовал срочно доложить его светлости о своем визите.
Слуга меланхолично все это выслушал и, позевывая, не торопясь ответил:
— Не велено беспокоить по пустякам. Герцог и герцогиня сейчас заняты. Режутся в “дурака”. Приходите завтра, сударь.
Никакие угрозы ни к чему не привели. Пришлось Эвдорику отложить визит до следующего раза.
Утром, едва успев перекусить, он вновь отправился во дворец, волоча за собой злополучную псину. На сей раз его встретил уже другой слуга.
— Герцог и герцогиня сейчас заняты. Они изволят дуться в “семерку”. — Слуга равнодушно отвернулся. — Приходите завтра, сэр.
Сообразительный Эвдорик достал немного золота, и вопрос разрешился в мановение ока.
Герцог оказался довольно-таки упитанным дядькой с крохотными свинячьими глазками.
— Ах, какая собачка, — радостно просипел он. — Ути, какая шавочка! Иди сюда, моя хорошая, — ворковал герцог. — Иди, маленькая!
Он похлопал по голове счастливую Мерзавку и, немного успокоившись, обратился к смиренно ожидавшему Дэмберсону:
— Расскажите поподробнее о вашем предприятии, сэр Эвдорик. Из письма нашего друга барона Сарги мне не совсем ясны некоторые детали, так сказать.
Эвдорик не мешкая поведал ему о своем грандиозном замысле, суть которого сводилась к производству каретных экипажей и созданию линии перевозок “Согамбриум — Кромнич”.
— Если это дело поставить с размахом, — воодушевленно продолжал Эвдорик, — то можно будет обложить налогом этот вид транспорта и получать немалые доходы!
При упоминании о доходах глазенки герцога аж заискрились.
— Да, я вижу, сэр, что у вас есть кой-какие практические навыки. Это похвально, должен заметить. Похвально. Мне так кажется, что Его Императорское Величество не будет против организации нашей фирмы. Я, как-никак, его родной брат. Вот что, сударь вы мой, сделаем так: приходите-ка завтра утречком, часам так к десяти. Я с удовольствием представлю вас Его Императорскому Величеству.
На следующий день, ровно в десять утра, Эвдорик с очень умным видом, который постоянно выдает с головой жителей с периферии, стоял в длинной шеренге с полусотней всякой мелкой знати. Император Турар IX и его брат-герцог неторопливо проходили вдоль ряда джентльменов, пока длилась церемония ознакомления с каждым подданным Его Императорского Величества.
— Послушайте, братец, — горячо зашептал Императору на ухо герцог Рольганг. — Вот это и есть тот самый малый, о котором давеча я вам рассказывал. — И он выразительно указал глазами на Эвдорика.
Турар IX, в отличие от своего брата, был мужичонка крайне невзрачный и хлипкий, с жиденькой бороденкой и жалким пучком волос на макушке. Одет он был в темную хламиду, безвкусно украшенную драгоценными каменьями.