Ветер на три дня

Ветер на три дня

Авторы:

Жанр: Современная проза

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 4 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Четвертый из рассказов о Нике Адамсе, автобиографическом alter ego автора. Ник приходит в гости в коттедж своего друга Билла. Завтра они пойдут на рыбалку, а сегодня задул ветер и остается только сидеть у очага, пить виски и разговаривать… На обложке: картина Winter Blues английской художницы Christina Kim-Symes.

Читать онлайн Ветер на три дня


Дождь кончился, когда Ник свернул и дорога пошла через сад. Яблоки уже сняли, ветер насквозь продувал голые ряды деревьев. Ник остановился и поднял с обочины яблоко, яркое от дождя в пожухлой траве. Обтер его и сунул в карман клетчатой шерстяной куртки.

Сад остался позади, дорога пошла вверх, на холм. Там, наверху, стоял дом. На открытой террасе было пусто, из трубы шел дым.

За домом у гаража был устроен загон для цыплят, а рядом на вырубке, как ограда перед лесом, плотно поднялась новая поросль.

Издали Нику было видно, как гнутся под ветром могучие деревья. Надвигалась первая по осени буря.

Ник пересек пустое поле на холме за садом, дверь дома открылась, и вышел Билл. Он встал на крыльце, всматриваясь вдаль.

— Хей, Вимедж, — сказал он.

— Привет, Билл, — сказал Ник, поднимаясь на террасу.

Они постояли рядом, глядя на простор, на сад у подножия холма, поля за дорогой в низине и лес на мысу у озера. Ветер шел с озера. Было видно буруны на отмели у Десятой мили.

— Крепко дует, — сказал Ник.

— Да, это еще дня на три, — сказал Билл.

— Отец дома? — спросил Ник.

— Нет. С ружьем пошел. Заходи.

Ник вошел в дом. В очаге вовсю горел огонь. От сквозняка пламя загудело, и Билл закрыл дверь.

— Ты как насчет выпить? — он сходил на кухню, принес два стакана и кувшин с водой.

Ник потянулся к полке над очагом и взял бутылку виски.

— Пойдет? — спросил он.

— Давай, — сказал Билл.

Они сели перед очагом и чинно выпили ирландского виски с водой.

— Отличный виски, такой, с подпалинкой, — Ник посмотрел на огонь сквозь стакан.

— Это торф, — сказал Билл.

— Торф отдельно. С виски не мешается, — сказал Ник.

— Не суть, — сказал Билл.

— Ты когда-нибудь видел виски с торфом? — спросил Ник.

— Нет, — сказал Билл.

— И я нет, — сказал Ник.

От ботинок, которыми Ник упирался в каминную решетку, пошел влажный дымок.

— Ты бы ботинки снял, — сказал Билл.

— Я без носков.

— Снимай, пусть подсохнут, носки я тебе найду, — сказал Билл.

Он поднялся в комнату на чердаке, и Ник слышал, как он ходит наверху. Комната была прямо под скатом, Билл там иногда спал, и его отец, и Ник. Сзади была отгорожена кладовка для одежды. В дождь они переставляли раскладушки и накрывали их кусками брезента.

Билл принес толстые вязаные носки.

— Холодно уже осенью, — сказал он. — Без носков никак.

— Раздражает меня опять в носках ходить, — сказал Ник. Он натянул носки и откинулся назад в кресле, положив ноги на каминную решетку.

— Погнешь решетку, — сказал Билл.

Ник перекинул ноги на выступ сбоку очага.

— Есть чего почитать? — спросил он.

— Только газеты.

— И как там «Кардиналы»?

— Проиграли «Гигантам» две встречи подряд.

— Ну, кранты им, значит.

— Все ж подстроено, — сказал Билл. — Пока у Макгроу есть деньги, чтоб купить любого хорошего игрока в Лиге, ничего им не сделается.

— Всех не купит, — сказал Ник.

— Кого надо, покупает, — сказал Билл. — А других накручивает, что в Лиге их не ценят, и там потом сами рады ему их сбагрить.

— Вот, как Хейни Циммера, — согласился Ник.

— Много пользы ему от этого болвана.

Билл встал.

— Хотя на подаче он хорош, — признал Ник.

От огня шел жар, и ногам стало горячо.

— На поле тоже, — сказал Билл. — Но за игру теряет много очков.

— Может, его Макгроу за то и держит? — заметил Ник.

— Может, и так, — согласился Билл.

— Мы же далеко не все знаем, — сказал Ник.

— Не все. Но расклад нам и отсюда очень даже понятен.

— Как на скачках, проще выбирать, на кого ставить, когда лошадей не видишь.

— Это точно. — Билл потянул к себе бутылку. Широкой ладонью он обхватил ее всю целиком. Ник подставил стакан, и Билл плеснул туда виски.

— Тебе сколько воды?

— Да все равно.

Он сел на полу рядом с креслом Ника.

— Скажи, хорошо, когда осенью начинаются бури, — заметил Ник.

— Отлично.

— Самое хорошее время, — сказал Ник.

— А представь, были б мы сейчас в городе. Ну его к черту, — сказал Билл.

— Я бы походил на игры Мировой серии, — сказал Ник.

— Так они теперь только в Нью-Йорке или в Филадельфии, — сказал Билл. — Нам с этого радости мало.

— Интересно мне, «Кардиналы» когда-нибудь выиграют чемпионат?

— Нет, ни в жизнь, — сказал Билл.

— Й-е-е, они б с катушек съехали, — сказал Ник.

— Помнишь, хорошо они однажды шли, а потом провалились с треском.

— Не говори, — сказал Ник, вспомнив.

Билл привстал, чтобы взять книгу на столе у окна. Она лежала раскрытая, как он ее оставил, выходя из дома. Одной рукой держа стакан, а другой книгу, он снова сел и привалился спиной к креслу Ника.

— Чего читаешь?

— «Ричарда Феверела».

— Я не смог продраться.

— Да ладно, — сказал Билл. — Книжка неплохая, Вимедж.

— А у тебя есть, чего я не читал? — спросил Ник.

— «Лесную любовь»?

— Ну да. Где они каждую ночь ложатся спать и кладут между собой обнаженный меч.

— Но ведь хорошо написано, Вимедж.

— Отлично. Только я не могу понять, чего хорошего в мече. Он ведь все время должен стоять ребром, а если лежит плашмя, можно просто перекатиться сверху, и ничего не мешает.

— Это символ, — сказал Билл.

— Конечно, символ, — сказал Ник, — но пользы от него никакой.

— А читал «Стойкость»?

— Это вещь, — сказал Ник. — Настоящая. Как там его отец изводит всю дорогу. У тебя что-нибудь еще есть Уолпола?


С этой книгой читают
Жуткие снимки

Братик погиб, мать уехала, а у отца новая семья в другом городе. Но она сможет выжить одна. Сможет не сойти с ума от тоски по братишке, призрак которого просится жить в ее рисунках. Выдержит ненависть бабушки, которая не считает ее родной внучкой, и не сломается, узнав, что было скрыто в заколоченных комнатах их квартиры. Вступит в схватку, когда уцелеть нет никакой надежды, никаких шансов. Только вера в чудо.


Госпожа Сарторис

Поздно вечером на безлюдной улице машина насмерть сбивает человека. Водитель скрывается под проливным дождем. Маргарита Сарторис узнает об этом из газет. Это напоминает ей об истории, которая произошла с ней в прошлом и которая круто изменила ее монотонную провинциальную жизнь.


Первый и другие рассказы

УДК 821.161.1-1 ББК 84(2 Рос=Рус)6-44 М23 В оформлении обложки использована картина Давида Штейнберга Манович, Лера Первый и другие рассказы. — М., Русский Гулливер; Центр Современной Литературы, 2015. — 148 с. ISBN 978-5-91627-154-6 Проза Леры Манович как хороший утренний кофе. Она погружает в задумчивую бодрость и делает тебя соучастником тончайших переживаний героев, переданных немногими точными словами, я бы даже сказал — точными обиняками. Искусство нынче редкое, в котором чувствуются отголоски когда-то хорошо усвоенного Хэмингуэя, а то и Чехова.


По быстрой воде

Эти строки писались при свете костра на ночных привалах, под могучей елью, прикрывавшей нас от дождя, в полутьме палатки, у яркой лампы в колхозной избе и просто в лодке, когда откладывались весла, чтобы взять в руки карандаш. Дома, за письменным столом автор только слегка исправил эти строки. Не хотелось вносить в них сухую книжность и литературную надуманность. Автору хотелось бы донести до читателя в этих строках звонкий плеск чусовских струй, зеленый шум береговой тайги, треск горящих в костре сучьев и неторопливый говор чусовских колхозников, сплавщиков и лесорубов… Фото Б. Рябинина.


Чёртовы свечи

В сборник вошли две повести и рассказы. Приключения, детективы, фантастика, сказки — всё это стало для автора не просто жанрами литературы. У него такая судьба, такая жизнь, в которой трудно отделить правду от выдумки. Детство, проведённое в военных городках, «чемоданная жизнь» с её постоянными переездами с тёплой Украины на Чукотку, в Сибирь и снова армия, студенчество с летними экспедициями в тайгу, хождения по монастырям и удовольствие от занятия единоборствами, аспирантура и журналистика — сформировали его характер и стали источниками для его произведений.


Тополиный пух: Послевоенная повесть

Очень просты эти понятия — честность, порядочность, доброта. Но далеко не проста и не пряма дорога к ним. Сереже Тимофееву, герою повести Л. Николаева, придется преодолеть немало ошибок, заблуждений, срывов, прежде чем честность, и порядочность, и доброта станут чертами его характера. В повести воссоздаются точная, увиденная глазами московского мальчишки атмосфера, быт послевоенной столицы.


Возвращенный рай

Исландия, конец XIX века. Каменщик Стейнар Стейнссон, как и всякий исландец, потомок королей и героев саг. Он верит в справедливость властей и датского короля, ибо исландские саги рисуют королей справедливыми и щедрыми, но испытывает смутное чувство неудовлетворенности, побуждающее его отправиться на поиски счастья для своих детей — сначала к датскому королю, затем к мормонам. Но его отъезд разбивает жизнь семьи.Роман «Возвращенный рай» вышел в свет в 1960 году. Замысел романа о сектантах-мормонах возник у писателя еще во время его пребывания в Америке в конце 20-х годов.


Как измерить личность

Авторы подробно излагают принципы составления личностных опросников, анализируют подходы к созданию психологической модели личности. Книга содержит тесты по шести параметрам измерения индивидуальных черт. Высокий профессионализм, объяснение теоретических основ процедуры тестирования отличают эту книгу от ряда других изданий.


7000 километров южнее Москвы
Жанр: Боевик

В одной из африканских стран радикальные исламисты захватили российских специалистов, работавших на комбинате по переработке каучука. Для освобождения заложников в Африку отправляется группа капитана Бориса Гаврилина. Спецназовцы устраиваются на комбинат под видом слесарей, после чего выходят на похитителей, проникают в их лагерь и освобождают пленников. Казалось бы, операция успешно завершена. Но в это время в стране происходит государственный переворот, в результате которого к власти приходят военные, поддерживающие радикалов.


Работа твоей мечты. Как зарабатывать деньги, занимаясь любимым делом
Автор: Барбара Шер

Как зарабатывать на жизнь и не сидеть при этом в офисе с девяти до шести? Как найти работу или дело своей мечты? Откуда взять деньги на то, о чем всегда мечтали? Как воплощать в жизнь планы, которые кажутся слишком дорогостоящими? Барбара Шер поможет найти ответы на все эти вопросы. А еще подкинет много, очень много идей, как найти свой путь и зарабатывать тем, что приносит удовольствие и радость.На русском языке публикуется впервые.


Другие книги автора
Прощай, оружие!

После окончания учебы в 1917 г. Хемингуэй хотел вступить в армию, чтобы участвовать в первой мировой войне, однако из-за травмы глаза призван не был и вместо этого в 1917–1918 гг. работал корреспондентом в канзасской газете «Star». Шесть месяцев спустя он уезжает добровольцем в воюющую Европу и становится шофером американского отряда Красного Креста на итало-австрийском фронте, где в июле 1918 г. получает серьезное ранение в ногу, несмотря на которое сумел доставить раненого итальянского солдата в безопасное место.


Старик и море

Повесть Э.Хемингуэя "Старик и море", за которую автор получил в 1954 году Нобелевскую премию, уже давно стала современной классикой. История рыбака Сантьяго — это история нелегкого пути человека на земле, каждый день ведущего борьбу за жизнь и вместе с тем стремящегося сосуществовать в гармонии и согласии с миром, осознающего себя не одиночкой, как было в предыдущих произведениях писателя, а частицей огромного и прекрасного мира.


Райский сад

«Райский сад» (англ. The Garden of Eden) — второй посмертно выпущенный роман Эрнеста Хемингуэя, опубликованный в 1986 году. Начав в 1946 году, Хемингуэй работал над рукописью в течение следующих 15 лет. За это время он также написал «Старик и море», «Опасное лето», «Праздник, который всегда с тобой» и «Острова в океане».


Зеленые холмы Африки

Творчество Эрнеста Хемингуэя (1899–1961) входит в золотой фонд мировой литературы. Человек огромного таланта, величайшей силы воли, доброты и гуманизма, он оставил глубочайший след в истории культуры.Во второй том Собрания сочинений включены романы «Прощай, оружие!», «Иметь и не иметь», книга рассказов «Зеленые холмы Африки» и рассказы разных лет.Ernest Hemingway. Green Hills of Africa. 1935.Перевод с английского Наталии Волжиной и Виктора Хинкиса.Эрнест Хемингуэй. Собрание сочинений в пяти томах. Том 2. Издательства «Терра-Книжный клуб».