«Вампирический текст» в массовой литературе: от Дракулы к Калленам

«Вампирический текст» в массовой литературе: от Дракулы к Калленам

Авторы:

Жанр: Литературоведение

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 4 страницы. Год издания книги - 2013.

«Немногим больше ста лет назад английский писатель Брэм Стокер создал текст, легший в основу «вампирического нарратива». История о Дракуле стала толчком к развитию темы вампиров в массовой культуре: кино, живописи и литературе. Сегодня популярность вампиров вновь возросла благодаря выходу книги Стефании Майер «Сумерки». Жанр произведения назван сагой, а главные герои — вампиры «вегетарианцы». Подобная трансформация образа представляется интересной, т. к. эти вампиры уже настолько далеко отстоят от своих фольклорных предшественников, что знакомы черты в них узнать невозможно. Целью нашей статьи является проследить трансформацию образа вампира в текстах массовой литературы».

Читать онлайн «Вампирический текст» в массовой литературе: от Дракулы к Калленам


Немногим больше ста лет назад английский писатель Брэм Стокер создал текст, легший в основу «вампирического нарратива»[1]. История о Дракуле стала толчком к развитию темы вампиров в массовой культуре: кино, живописи и литературе. Сегодня популярность вампиров вновь возросла благодаря выходу книги Стефании Майер «Сумерки». Жанр произведения назван сагой, а главные герои — вампиры «вегетарианцы».

Подобная трансформация образа представляется интересной, т. к. эти вампиры уже настолько далеко отстоят от своих фольклорных предшественников, что знакомы черты в них узнать невозможно.

Целью нашей статьи является проследить трансформацию образа вампира в текстах массовой литературы. Как основные источники нами берутся романы Б. Стокера «Дракула» (1897) и Ст. Майер «Сумерки» (2005).

1. Вампир в фольклоре

Вампир всегда считается фольклорным персонажем. Однако четкого прототипа в устной народной традиции он не имеет. Единственное, с чем соглашаются все ученые, — это в славянском происхождении вампира, особенно, если они идут от этимологии данного слова.

Философ А. Дугин, объясняет происхождение самого названия следующим образом: «Немецкое слово «вампир» произошло, скорее всего, от древнеславянского корня «упырь», «опiр», которое некоторые этимологи связывают с корнем «парить», «пархать», т. е. «летать», а также «дышать». «Вампир» — это дохристианское понятие «души», проходящей через критическую точку «зимнего солнцестояния», паузу смерти, за которой следует новая жизнь, новое рождение»[2]. Немецкий исследователь Кунстман возводит вампиров к греческому богу, одному из правителей Аргоса. «Following Kunstmann, the absolute origin of the vampire myth is the mantic Greek god Amphiaraos (A-), one of the rulers of Argos and in his time well-known seer. Amphiaraos was a son of Oikles and Hypermestra, by this genealogically bound to Apollo. Betrayed by his wife Eriphyle, he was forced to take part in the attack of the Seven against Thebes. After their defeat Zeus saved him by opening the ground near the city of Oropos and allowing him to escape into the ground. Subsequently, Oropos became famous in the Greek world because of its oracles which were be given by Amphiaraos even long time after his disappearance»[3]. В дальнейшем через Византийскую культуру эта легенда попадает в Болгарию. Имя бога через фонетические трансформацию (сначала нозализацию, а затем денозализацию) превращается в общеславянское «упырь».

М. Одесский и Т. Михайлова тоже поддерживают теорию славянского происхождения вампира, хотя и отмечают, что «варианты данных представлений встречаются и у других народов — на Сев. Кавказе, в Литве, в Лапландии, среди татар, украинцев, белорусов, народов Поволжья и др. Сходные поверья можно найти и у африканских народов, и на Дальнем Востоке, что в целом позволяет предположить существование некой универсальной комплексной мифологемы, отождествляющей кровь с жизненной силой и предполагающей возможность бытования человеческого тела (и рассудка) на границе между миром живых и миром умерших».[4]

Следуя славянским традициям можно сказать, что «вампирами становились дети, родившиеся в сорочке, пятый сын, если в семье были одни мальчики, а также — дети, родившиеся уже с зубами… люди сердитые и раздражительные, те, кто постоянно был чем-то озабочен, кто не отдавал вовремя долги и не исполнял обещанное… Но основную опасность, конечно, таили в себе обстоятельства смерти будущего кандидата в вампиры и условия его погребения. Так, вампиром мог стать тот, кто просто умер ночью, тот, кто сам наложил на себя руки или замерз в поле. Вампиром часто становился убитый, как, впрочем, и его убийца. Вампиром становился и тот, кто сам умер от укуса вампира. Если же покойный просто умер в своей постели, он все равно мог стать вампиром, если, например, через его уже мертвое тело перепрыгнула кошка или перелетела курица: кошка или курица, предположительно, пытались схватить «душу» умершего, которая в виде крошечного существа покидала его тело. В последнем случае она уже не могла отправиться в Иной мир, а ее бывший владелец оказывался вынужденным скитаться по земле. Но даже похороненный по всем правилам покойник мог превратиться в вампира, если родные слишком горевали о нем, называли его имя, т. е. — звали его»[5].

Таким образом, способов стать вампиром достаточно много. Однако важно отметить, что массовой литературой эксплуатируется только один — укус вампира. Интересно еще и то, что никогда не дается объяснения, откуда появился самый первый вампир.

Вампир возник в литературе в XVIII веке, когда ученые заинтересовались феноменом, существующим на Балканах. Специалист по текстам «Nosferatu» М. Саммерс начинает отсчет литературной жизни вампиров именно с этого периода: «Поскольку необходимо выбрать определенную позицию, с которой следует анализировать тему вампиризма в литературе, то, возможно, наиболее справедливо было бы вспомнить множество академических и философских трактатов о вампирах. Которые пересказывали и обсуждали в немецких университетах в первой половине XVIII столетия. Эти шокирующие темы скоро стали привлекать внимание поэтов и литературно образованных людей»


С этой книгой читают
Неканонический классик: Дмитрий Александрович Пригов

Эта книга — первый опыт междисциплинарного исследования творчества поэта, прозаика, художника, актера и теоретика искусства Дмитрия Александровича Пригова. Ее интрига обозначена в названии: по значимости своего воздействия на современную литературу и визуальные искусства Пригов был, несомненно, классиком — однако его творчество не поддается благостной культурной «канонизации» и требует для своей интерпретации новых подходов, которые и стремятся выработать авторы вошедших в книгу статей: филологи, философы, историки медиа, теоретики визуальной культуры, писатели… В сборник вошли работы авторов из пяти стран.



Псевдонимы русского зарубежья

Книга посвящена теории и практике литературного псевдонима, сосредоточиваясь на бытовании этого явления в рамках литературы русского зарубежья. В сборник вошли статьи ученых из России, Германии, Эстонии, Латвии, Литвы, Италии, Израиля, Чехии, Грузии и Болгарии. В работах изучается псевдонимный и криптонимный репертуар ряда писателей эмиграции первой волны, раскрывается авторство отдельных псевдонимных текстов, анализируются опубликованные под псевдонимом произведения. Сборник содержит также републикации газетных фельетонов русских литераторов межвоенных лет на тему псевдонимов.


Цветаева за 30 минут

Серия «Классики за 30 минут» позволит Вам в кратчайшее время ознакомиться с классиками русской литературы и прочитать небольшой отрывок из самого представленного произведения.В доступной форме авторы пересказали наиболее значимые произведения классических авторов, обозначили сюжетную линию, уделили внимание наиболее важным моментам и показали характеры героев так, что вы сами примите решение о дальнейшем прочтении данных произведений, что сэкономит вам время, либо вы погрузитесь полностью в мир данного автора, открыв для себя новые краски в русской классической литературе.Для широкого круга читателей.


Куприн за 30 минут

Серия «Классики за 30 минут» позволит Вам в кратчайшее время ознакомиться с классиками русской литературы и прочитать небольшой отрывок из самого представленного произведения.В доступной форме авторы пересказали наиболее значимые произведения классических авторов, обозначили сюжетную линию, уделили внимание наиболее  важным моментам и показали характеры героев так, что вы сами примите решение о дальнейшем прочтении данных произведений, что сэкономит вам время, либо вы погрузитесь полностью в мир данного автора, открыв для себя новые краски в русской классической литературе.Для широкого круга читателей.


Есенин за 30 минут

Серия «Классики за 30 минут» позволит Вам в кратчайшее время ознакомиться с классиками русской литературы и прочитать небольшой отрывок из самого представленного произведения.В доступной форме авторы пересказали наиболее значимые произведения классических авторов, обозначили сюжетную линию, уделили внимание наиболее важным моментам и показали характеры героев так, что вы сами примите решение о дальнейшем прочтении данных произведений, что сэкономит вам время, либо вы погрузитесь полностью в мир данного автора, открыв для себя новые краски в русской классической литературе.Для широкого круга читателей.


Бодхичитта
Жанр: Буддизм

Это издание предназначено для тех, кто уже получил от Учителя передачу практик, которые в нем содержатся.Настоятельно просим не распространять его за пределами этой группы людей и обращаться с ним с величайшим уважением.


Введение в практику созерцания
Жанр: Буддизм

Из устных наставлений, данных в Монте Фаито, 1980 год. Составитель Костантино Альбини.Данное издание предназначено для тех, кто получил от учителя передачу содержащейся в нем практики. Просим не распространять данную книгу за пределами такого круга людей и бережно с ней обращаться.


Лейтенант
Автор: Дмитрий Рус

Время безжалостно. Израненный крейсер «Марат» медленно валится в гравитационный колодец Нового Севастополя. В отсеках обреченного корабля – сотни разумных. У них нет времени на ремонт – на потемневших от ржавчины палубах идет яростная схватка. Люди увлеченно режут друг друга!Робинзоны замкнутого стального мира. Нет закона, нет смерти, нет будущего.Павел возглавляет один из векторов сил – «Соединение 13-7». Ноша командира тяжела, а в спину непрерывно давят задумчивые взгляды. Так ли уж силен наш комэск? Почему у него лучшая экипировка, самая красивая женщина и отдельная каюта? Не пора ли испытать его на прочность?


Абрафаксы под черным флагом

Трое друзей — Абракс, Брабакс и Калифакс — сокращенно АБРАФАКС — веселые ребята, которые в поисках приключений путешествуют по всему свету и далее по разным историческим эпохам. Эта полная юмора и приключений увлекательная книга приобрела в Европе такую известность, что породила настоящую аброфаксоманию. Только комиксы о приключениях ее героев уже проданы общим тиражом более 100 миллионов экземпляров.По всему миру, включая Россию, триумфально прошел полнометражный мультфильм с одноименный названием.Абрафаксам попала в руки золотая чаша Монтесумы, которая, как выяснилось, была своеобразной машиной времени.Ничего не подозревающая троица угодила прямо на испанский корабль XVII века.Абрафаксов уже собирались было выбросить за борт, но нападение пиратов изменило планы испанцев, и отважная троица оказалась на острове Тортуга, которым правила прекрасная пиратка Анне Бонни.


Другие книги автора
Русское фэнтези на границе с детективом: трансформации жанра

Рассматриваются возможности синтеза двух популярных жанров массовой литературы: детектива и фэнтези. Цель работы — выявить, какие элементы структуры заимствуются из детективного повествования и как они адаптируются для фэнтези. Заимствование детективных элементов происходит двумя способами: в первом случае — в волшебном детективе — в антураж фантастического повествования переносится структура детективной новеллы (сыщик, его помощник, преступник, обязательное наличие загадки и т. д.); во втором случае — в «городском фэнтези» — из детектива заимствуется не сама форма, а атмосфера тайны, пронизывающая все повествование. Делается вывод о том, что фэнтези обладает большим потенциалом для гибридизации с другими жанрами массовой литературы.


Мотив Второго пришествия в современной русской фэнтези

Мотив Второго пришествия занимает особое место в российской фантастике рубежа двух тысячелетий. В последние десятилетия библейские аллюзии все чаще проникают в жанр фэнтези. Целью статьи было проанализировать особенности воплощения мотива о Втором пришествии в русской фэнтези. Материалом послужили произведения современных авторов Ю. Вознесенской, Н. Перумова, В. Хлумова, С. Лукьяненко и Т. Устименко. В каждом из рассмотренных текстов возникает история Второго пришествия. При этом отношение к образу Спасителяи его повторному пришествию в мир варьируется: от почтительного ожидания (Ю.