В устье ручья Скалистого (Часть 1)

В устье ручья Скалистого (Часть 1)

Авторы:

Жанр: Детектив

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 39 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн В устье ручья Скалистого (Часть 1)


Виктор Григорьевич Осадчий

В устье ручья Скалистого (Часть 1)

Соболь с трудом сделал несколько последних шагов и, скинув с плеч рюкзак, не спеша стал осматриваться. Он находился на вершине небольшой сопки, расположенной в устье ручья Скалистого. Сам ручей впадал в реку Ольхон внизу прямо под ним не более, чем в сорока метрах. Последнюю часть своего нелегкого пути Соболь продирался через кусты северного кедрового стланика щедро рассыпанного по крутым склонам этой, в общем-то, невысокой сопочки. Соболь не торопился, времени у него было более, чем достаточно. По собственному графику, много раз им пересчитанному, он должен выйти к Скалистому только в понедельник к вечеру. А сейчас было воскресенье, да и то только полдень. С одной стороны, это его только радовало, все-таки первую часть пути он проделал, а это не меньше, не больше, а сто сорок горных километров, с другой, его несколько тревожило неожиданная потеря лайки. В десятки раз он прокручивал момент когда это случилось.

В тот день, когда его собака, пятилетняя лайка-сука по кличке Пинта потерялась, он находился в километрах 70 от устья ручья Скалистого. Это произошло после того как Соболь, завершив трудное и утомительное восхождение на двухтысячеметровый перевал ведущий из ущелья реки Снежной в долину Ольхона не спеша спускался по распадку вниз. После утомительного и тяжелейшего подъема Соболь легко двигался по крутому склону, пока не попал в совершенно очаровательный каньон. Ручей, который начинался под самым перевалом, в этом месте уже обрел некоторую мощь. Несмотря на усталость после многочасового перехода, идти было приятно. Огромные гранитные валуны беспорядочно разбросанные по днищу узкого ущелья-каньона не создавали особых трудностей при движении. Было достаточно много места, чтобы обойти то либо иное препятствие. Ручей бежавший по дну этого красивого ущелья то распадался на мелкие ручейки, то сливался в небольшие чаши-водоемы, то падал водопадом с плоских плит. В одном месте, уже почти что на самом выходе из каньона, природой и была сооружена такая естественная плотина из камней. Из небольшого образовавшегося озерца неспешно низвергался этот замечательный водопадик, создававший много шума, несмотря на незначительные размеры. Падая с трехметровой высоты в глубокую яму, созданную природой, вода не спеша переливалась через край естественного бассейна и уже спокойно текла по галечному руслу. В этом красивом уголке первозданной природы Соболь остановился передохнуть. Он разделся и с удовольствием вошел в воду. Несмотря на теплую солнечную погоду температура воды не превышала 10-12 градусов.

После получасового отдыха и купания Соболь решил выбраться из каньона на боковую террасу и тем самым срезать изрядный кусок пути. Пинта лежала на плоском камне и скорее всего крепко спала. За шумом водопада она не услышала, как Соболь перебрел ручей и взобрался на террасу, тем более ее он никогда не звал. Вспомнил он про собаку только когда, продравшись через ерник - карликовую березу, густо покрывающую террасу долины, вышел на тропу, проходящую поблизости от реки Ольхон. Про тропу Соболь знал, что она там есть и очень на нее рассчитывал. Знал он и то, что по этой тропе люди не ходили уже несколько лет. На тропе Соболь решил отдохнуть и дождаться Пинту, но, прождав минут 15 - 20, он двинулся дальше, полагая, что собака его догонит. Тропа иногда исчезала на открытых пространствах возле русла, то уходила в сторону от воды, срезая изгибы реки, незатейливо петляя среди чахлых лиственниц. Повсюду торчали пеньки. Это говорило о том, что долина когда-то была оживленной, и деревья рубили для топлива и строительства, крепежа для штолен. Но лет 10 - 12 назад золотодобыча в этих местах прекратилась, государству просто стало невыгодно. Геологи нашли более богатые россыпи поближе к дорогам, жилью. А эта долина оказалась заброшенной и малопосещаемой.

Удобно устроившись на вершине сопочки, Соболь не торопясь начал всматриваться в распадок, по которому протекал ручей и по которому ему завтра нужно было продолжить путь. Он подолгу разглядывал деревья, в отличие от малолесной долины реки, ущелье Скалистого выглядело оазисом. Тонкоствольные лиственницы с уже слегка порыжевшей хвоей густо покрывали левый борт распадка. В самом русле отдельными кучами располагались рощицы северных тополей - чозении. Невысокие 2-3 метровые терраски были сплошь покрыты вездесущим кедровым стлаником. По правой терраске хорошо была видна узкая проплешина. Это была дорога, если можно так назвать колею трактора, проехавшего, даже не проехавшего, а продравшегося по этим местам несколько лет назад.

Соболь не знал, что он хотел бы увидеть в этом безобидном распадке, но тем не менее он вновь и вновь всматривался в каждый куст, дерево, изгибы ручья, скользя взглядом от устья Скалистого до самых его верховьев, расположенных в отроге безымянного хребта, ограничившего бассейн реки Ольхон. Соболь знал, что Скалистый вытекает из небольшого карового озера, расположенного в овальном, окруженным с трех сторон отвесными скалами, цирке. Природа позаботилась о естественном проходе. В левом углу цирка располагался узкий, но хорошо проходимый перевал в долину реки Уллахан-Кобэли.


С этой книгой читают
Half the World Away
Автор: Cath Staincliffe
Жанр: Детектив

Lori Maddox chooses to spend the year after university travelling and visits China where she finds casual work as a private English tutor. Back in Manchester, her parents Joanna and Tom, who separated when Lori was a toddler, follow her adventures on her blog. When Joanna and Tom hear nothing for weeks they become increasingly concerned, travelling out to Chengdu in search of their daughter. Landing in a totally unfamiliar country, Joanna and Tom are forced to turn detective, following in their daughter's footsteps.


Пелена
Жанр: Детектив

В основу этой повести положены действительные события. 14 июля 1969 года из историко-художественного музея города Сольвычегодска была похищена пелена «Богоматерь Владимирская», изготовленная в мастерских Строгановых в первой половине XVII века. Долгое время о ней ничего не было известно, пока автор случайно не обнаружил ее в Коряжме в одной частной коллекции.Конечно, последовавшие за этим события несколько изменены, как заменены и имена действующих лиц.


Dirty Words
Автор: Todd Robinson
Жанр: Детектив

From the creator of the groundbreaking crime-fiction magazine THUGLIT comes…DIRTY WORDS.The first collection from award-winning short story writer, Todd Robinson.Featuring:SO LONG JOHNNIE SCUMBAG – selected for The Year's Best Writing 2003 by Writer's Digest.The Derringer Award nominated short, ROSES AT HIS FEET.THE LONG COUNT – selected as a Notable Story of the Year in Best American Mystery Stories 2005.PLUS eight more tales of in-your-face crime fiction.


Похороны вне очереди

Частный детектив Андрей Шальнев оказывается вовлеченным в сложную интригу: ему нужно выполнить заказ криминального авторитета Искандера - найти Зубра, лидера конкурирующей группировки. Выполняя его поручение, Андрей неожиданно встречает свою старую знакомую - капитана ФСБ Кристину Гирю, участвующую под прикрытием в спецоперации по ликвидации обеих банд.


South Phoenix Rules
Автор: Jon Talton
Жанр: Детектив

A handsome young New York professor comes to Phoenix to research his new book. But when he's brutally murdered, police connect him to one of the world's most deadly drug cartels. This shouldn't be a case for historian-turned-deputy David Mapstone – except the victim has been dating David's sister-in-law Robin and now she's a target, too. David's wife Lindsey is in Washington with an elite anti-cyber terror unit and she makes one demand of him: protect Robin.This won't be an easy job with the city police suspicious of Robin and trying to pressure her.


Chameleon People
Жанр: Детектив

From the international bestselling author, Hans Olav Lahlum, comes Chameleon People, the fourth murder mystery in the K2 and Patricia series.1972. On a cold March morning the weekend peace is broken when a frantic young cyclist rings on Inspector Kolbjorn 'K2' Kristiansen's doorbell, desperate to speak to the detective.Compelled to help, K2 lets the boy inside, only to discover that he is being pursued by K2's colleagues in the Oslo police. A bloody knife is quickly found in the young man's pocket: a knife that matches the stab wounds of a politician murdered just a few streets away.The evidence seems clear-cut, and the arrest couldn't be easier.


Цитаты из русской литературы

«Цитаты из русской литературы» – первая попытка создать обширный свод русских литературных цитат с точными ссылками на источник и удобным поисковым аппаратом. В книге представлено около 5200 цитат почти пятисот авторов.Помимо широко известных цитат, включались высказывания, часто цитируемые в специальной литературе, а также некоторые цитаты, которые прежде были крылатыми и нередко встречаются в письменных текстах определенной эпохи.


Афористикон, или Самый толковый словарь

Толковые словари, целиком составленные из афоризмов, появились давно. Наиболее известен «Словарь недостоверных определений» Леонарда Луиса Левинсона (1966); он-то и послужил ближайшим образцом для «Афористикона».«Афористикон», однако, отнюдь не является переводом словаря Левинсона. В списке использованных мною источников — несколько сотен названий; наиболее важные из них указаны в конце книги. Подобно Левинсону и его продолжателям, я иногда позволял себе слегка видоизменять исходный афоризм так, чтобы ключевое слово оказалось на первом месте.Большая часть иностранных афоризмов, включенных в книгу, переведена специально для этого издания, в основном с английского и польского, в меньшей степени — с французского и немецкого языков.Константин Душенко.


Только для посвященных

Начиналось все как шутка, игра для четверых посвященных. Лиза предложила идею, все вместе ее доработали. Суть была такова: один из друзей озвучивает задачу, с которой не в состоянии справиться в одиночку. Товарищи должны помочь. Как только первый получает желаемое, наступает очередь следующего… С каждым новым кругом проблемы становились все серьезнее, а способы их решения – циничнее и страшнее. Когда нетрезвый Иван сбил человека, друзья дали ложные показания, и виновным в ДТП признали оставшегося инвалидом пешехода… Глебу становилось все труднее поддерживать эту дружбу, но он не мог выйти из игры – его брату понадобилась пересадка почки, и Макс пожертвовал своей.


Послания Зодиака

Их было двенадцать – двенадцать огромных, необыкновенной чистоты и прозрачности бриллиантов, названных в честь знаков Зодиака. Но постепенно все экспонаты уникальной коллекции оказались утеряны, в разных концах света миллиардеры и крупнейшие коллекционеры владели драгоценными камнями из собрания легендарного «Зодиака». Никто не ожидал, что камень из «Зодиака» – бесценный «Водолей» будет найден в одной из столичных медицинских клиник. Во время операции у пациентки обнаружили вшитый в тело контейнер с огромным бриллиантом.