Глава 1. Алиса. Осень-зима 2009 года.
…Мне крупно повезло. Именно так можно было назвать мой брак с молодым богатым красавцем Андреем Шереметьевым, за которого я вышла замуж через несколько месяцев после нашего случайного знакомства. Но обо всём по порядку.
В том году я только-только закончила учёбу в университете и находилась в поисках работы. По образованию я — переводчик с испанского, однако найти работу по специальности в современной Москве не так уж просто, как казалось мне все те годы, что я училась. Правда, учить испанский я взялась вовсе не из корыстных целей, а из-за большой любви к языку, который мне нравился ещё в детстве, когда мама мне включала песни самого сладкоголосого певца в мире — Хулио Иглесиаса. Именно тогда я и решила, что выучу испанский в совершенстве, и сейчас, когда моя мечта реализовалась, я с одной стороны была счастлива, но с другой — нужна была работа, которая могла бы в будущем меня прокормить, а работы всё не было и не было…
— Нужно было учить английский! — Говорила мне мама, — Сейчас английский — международный язык, во всех нормальных фирмах требуются сотрудники с хорошим знанием английского, а не испанского! Твой испанский никому не нужен, Алиса!
В то время мы жили втроём — я, мама и мамина младшая сестра тётя Люба. Мой папа умер, когда мне было десять лет — несчастный случай на работе, и поэтому мы остались в "чисто женском коллективе", как частенько шутила тётя Люба.
Моя тётя — старая дева, замужем так и не побывала, но по её словам, особо туда и не стремилась. Она — библиотекарь, безумно любящий всё, что связано с книгами. И ещё она умеет гадать на картах. Именно она и нагадала мне встречу с Андреем и скорое замужество. Правда, узнать я тогда хотела совсем другое. А именно — найду ли я хорошую работу и когда это произойдёт.
— Тебя ждёт кое-что получше, — сказала она, внимательно вглядываясь в карты, — скоро в твоей жизни будут серьёзные перемены. И связано это с мужчиной…
Разумеется, я тогда не предала этому значения. У меня на тот момент даже на примете никого не было. И на то были свои причины — ещё учась на втором курсе, я познала очень тяжёлую для меня безответную любовь, и с тех пор моё сердце будто очерствело. Многие мои однокурсники пытались за мной ухаживать, некоторые даже открыто признавались в любви и, но, увы, достучасться до моего сердца им так и не удалось.
— Ты, что, до старости лет хочешь принца ждать! — Смеялась надо мной Машка — моя давняя подруга, которая постоянно меняла кавалеров, при этом стараясь выбирать тех, что побогаче, — Хочешь, как твоя тётка, старой девой остаться, что ли?
— Никого я не жду, — тут же отвечала я, — просто я хочу по-настоящему влюбиться, понимаешь? Просто так, абы кто мне не нужен.
— Ох, какая ты старомодная, — говорила подруга, — любовь, любовь… В наше время это уже вообще не важно! Главное, чтобы было хорошо вместе, а остальное приложится.
Но моя мечта всё-таки сбылась. В Андрея я влюбилась буквально с первого взгляда. Мы познакомились случайно и очень банально — на улице. Я тогда шла с очередного неудачного собеседования по поводу работы, настроение у меня было просто паршивое, как вдруг передо мной остановился новенький Форд, из которого на меня смотрел, приветливо улыбаясь, очень симпатичный молодой блондин. Я никогда не знакомилась на улицах, это вообще не входило в мои привычки, но тут… Наверное, это и правда была любовь с первого взгляда.
— Садитесь, подвезу, — сказал он, глядя на меня своими красивыми ярко-голубыми глазами, — да не бойтесь вы, я не маньяк. Хотите документы покажу?
И я села. Даже не глянув в его документы. В тот момент мне хотелось смотреть только в его прекрасные, как ясное летнее небо, голубые глаза…
— А вы ко мне в фирму, вообще-то, приходили, — сообщил красавец, едва мы тронулись с места, — что, вас, не приняли?
— Вы хозяин этой фирмы? — Я удивлённо смотрела на него, не веря своим ушам.
— Да, а что тут удивительного? Думаете, что начальниками могут быть только старые пузатые дядечки?
…С этого всё и началось. Поначалу мне казалось, что всё происходящее со мной — просто сон, из которого я скоро проснусь. Но сон даже и не думал кончаться.
Работу в фирме Андрея я так и не получила — им был нужен переводчик с французского, а поскольку французский был у меня только вторым языком, который я знала намного хуже испанского, я им, конечно же, не подошла. Однако я получила намного больше, чем место переводчика в его фирме. Я получила предложение руки и сердца.