>>Рисунок К. БАТАШЕВОЙ
Дверь в библиотеку тихо отворилась. Она подняла голову от стола, за которым перебирала папку с фотографиями цветов. Она словно ожидала чего-то. Сейчас она поняла, чего именно. Смерти.
Она смотрела, как ее внучатый племянник пересекает просторную комнату по не застланному ковром паркету.
— Тетя Аманда, — сказал он, — я не знал, что ты еще здесь. Я спустился, чтобы взять что-нибудь почитать на ночь. Слишком устал и не могу сразу заснуть.
Он лгал. Он ждал, пока его братья лягут и уснут. И вернулся вниз. Он все тщательно продумал.
— Здесь ужасно душно, тетя Аманда. Ты не против, если я открою окно?
Она не ответила, да он и не ждал ответа. Распахнул створки окна. Хотя воздух не был холодным, она содрогнулась: дуновение шло из ее могилы. Так ей показалось.
За свою долгую жизнь она никогда раньше не ведала страха. Теперь она узнала его.
Он собирается убить ее! Если она закричит, никто ее не услышит: слуги ушли домой несколько часов назад. Лу Барнес, ее полуглухая компаньонка, сидит на третьем этаже. Остальные племянники спят, иначе он не рискнул бы опять спуститься вниз. Она продолжала перебирать содержимое папки, и ее острый старческий ум пытался ухватиться хоть за что-нибудь, что могло дать ей надежду на спасение. Она обречена, но, может быть, и ему убийство не сойдет с рук. В полиции, в отделе по расследованию убийств, у нее хороший друг. Его компетентности можно довериться. Несколько месяцев назад она пошутила, пообещав, что если когда-нибудь будет убита, то оставит ему ключ для раскрытия преступления.
— Не предложишь ли ты мне что-нибудь почитать, тетя Аманда?
Он подошел к полкам, его сильные руки пробежались по корешкам книг. Остановились на одной. Он и не пытался сделать вид, что действительно выбирает книгу. Среди ее четырех племянников именно он был жадным, она всегда знала это.
Надежда блеснула опять — не на жизнь, а на возможность разоблачить убийцу, Она вынула из папки один из фотоснимков цветов, положила его на стол и придавила тяжелым пресс-папье.
Затем закрыла палку и положила на угол стола. Это был последний поступок в ее жизни, перед тем как страх и ужас охватил ее. Не было никаких шансов избежать тяжелой кочерги, которую он выхватил из камина. Смерть настигла ее рядом с письменным столом.
Убийца вытер кочергу и поставил ее на место. Больше нечего было приводить в порядок. Роскошный дом был тих. Он выскользнул из библиотеки и поднялся по лестнице. На втором этаже он прошел несколько поворотов к гостевому крылу, где располагались комнаты трех его братьев. Ему хотелось принять ванну, но это могло кого-нибудь разбудить, а он не хотел привлечь чье-либо внимание. Он разделся, надел пижаму и лег в постель. Интересно, сколько потребуется времени, чтобы оценить состояние? Впрочем, сейчас это не слишком его заботило. Деньги будут кстати в любое время. Он мгновенно уснул.
На нижнем этаже ветер из открытого окна коснулся хрупкого тела мертвой женщины на полу и шевельнул края фотоснимка маргаритки, прижатого к столу пресс-папье.
Лейтенант Уильямс из отдела по расследованию убийств был глубоко удручен убийством Аманды Голлейс. Он очень любил ее. Она была обаятельной женщиной. И очень щедрой. Конечно, с таким состоянием можно было позволить себе быть щедрой. Ее мудрость проявилась в том, как она распорядилась обеспечить племянников, своих единственных родственников: она выделила им щедрые суммы на содержание, но не обеспечила свободными деньгами, пока они были молодыми. Она считала, что мужчина должен научиться самостоятельно строить свою жизнь. И гордилась достижениями своих племянников. Один был финансовым управляющим в рекламном агентстве, втором занят в юриспруденции, двое остальных были банкирами инвестиционных банков.
Уильямс впервые встретил Аманду Голлейс в женском клубе, где читал лекцию о преступности несовершеннолетних. Ей понравилась лекция, и, чтобы продолжить беседу, она пригласила его к себе. С тех пор он стал частым гостем в ее доме. С самого начала они очень понравились друг другу, и его симпатия к ней возрастала. Он восхищался живостью и глубиной ее ума. Она проявляла интерес к преступности, особенно к проблеме убийства. Однажды она сказала: «Если меня когда-нибудь убьют, Джон, я оставлю вам ключ. Я просто не могу поставить в неловкое положение дорогого друга, став жертвой нераскрытого преступления». Как блестели ее глаза, когда она говорила это! Ну и шутка! Они оба смеялись.
Вся беда в том, что жертва очень редко имеет время и возможность оставить ключ.
Обычно сам убийца выдает себя из-за небрежности или спешки. Но убийца мисс Голлейс не был небрежен и не спешил. Он не оставил никаких следов. Это должен быть кто-то из племянников. Уильямс был уверен в этом. Слуги к моменту преступления уже давно разошлись по домам. Мисс Барнес, компаньонка, не могла убить мисс Голлейс: слишком была к ней привязана…
Они все выглядели убитыми горем, а в разговоре с Уильямсом каждый из них подробно рассказал о своей любви к престарелой родственнице, о своей благодарности за ее неизменное великодушие и понимание. Самоубийство отца оставило их без средств; подготовительная школа, колледж и путешествие были бы недоступны им, если бы не тетя Аманда. Она помогла в поисках работы, писала рекомендательные письма нужным людям. И дела у всех действительно шли хорошо.