Судьба оборотня

Судьба оборотня

Авторы:

Жанр: Фэнтези

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 30 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

Что делать, когда ты остаешься одна? Стать Охотницей, ограбить местное чудовище, стать его женой. А затем попав его замок в качестве пленницы, спасти его, рискуя своей жизнью…

Читать онлайн Судьба оборотня


Деревянченко Маргарита

Судьба оборотня

Тот счастлив, кто прошел среди мучений,

Среди тревог и страсти жизни шумной,

Подобно розе, что цветет бездумно,

И легче по водам бегущей тени.


А.А. Ахматова


Пролог

Маленький белоснежный волчонок с необычно яркими зелеными глазами ковылял по лесу. Его шерсть местами была ободрана, и открывала страшные раны, а в глазах затаилась боль и отчаяние. Он брел по лесу уже не один день, а по его следам была пущена погоня. Внезапно зверёк услышал выстрел и тут же перешел на бег. Лапы малыша грузли в снегу, и передвигаться становилось все труднее и труднее. Вот уже и охотники заметили и направили свои ружья в сторону малыша, а он передвигался все медленнее и медленнее. Выстрел пронзил тишину, а вслед за ним по лесу пронесся громкий вопль, нет, стон волчонка, который катился вниз по внезапно возникшему впереди склону…

Глава 1. Новая жизнь

Я медленно шла по лесу, пиная ногами камешки, которыми была усеяна лесная тропинка. Сегодня я впервые покинула свой уютный домик, в котором провела всю свою, короткую еще, жизнь. Детство мое прошло в лесу, в сторожке лесника, который заменил мне отца и мать. Мы неплохо ладили со стариком, и когда он умер, я ощутила себя снова маленькой и никому ненужной девочкой, от чего на душе становилось еще печальнее. Произошло это не так давно, и вот уже его место занял новый, молодой еще лесник, который и выгнал меня из родной избушки. Ему не нужен был лишний нахлебник в моем лице. Тем более, что он был человек взрослый, женатый а, следовательно, в услугах служанки не нуждался, да и жена его ко мне относилась без особой радости. И теперь я брела по узкой лесной тропинке в город, где надеялась найти себе пристанище и работу. Конечно, деньги у меня с собой были — лесник незадолго до смерти показал мне тайник, где лежали его сбережения. Их хватило бы на безбедное существование в течении нескольких месяцев, но все же этого было мало, особенно учитывая то, что девушке всегда найти работу раза в три сложнее, чем мужчине.

Шла я уже около часа, когда вдалеке наконец-таки показался город. Его вид, как и раньше, вызывал у меня растерянность. Я часто бывала в Пойери с лесником, но не любила его. Он казался мне слишком шумным и многолюдным. Куда бы я ни свернула — везде были люди. Маленькие и большие, злые и добрые, веселые и грустные. Везде был шум и беспокойство, все куда-то спешили, боялись опоздать. Казалось, в городе царят суета и хаос. Для меня это было непривычно и даже, в какой-то мере, неприятно. В общем, в Пойери мне было весьма некомфортно и немного страшно. С горем пополам вспомнив дорогу, я набрела на постоялый двор. Внутри было довольно мрачно, и я с трудом разглядела хозяина за прилавком. Впрочем, это не удивило меня, так как посетителей было довольно-таки мало, а на улице было еще светло, все-таки полдень, так что зажигать свечи так рано было бы лишней тратой денег. Только вот света, проникавшего сквозь небольшие окна, было слишком мало, и поэтому в зале царил мягкий полусумрак. Растерянно оглядевшись, я подошла к хозяину заведения:

— Добрый день! Можно снять у вас комнату на несколько дней?

— Нет — он посмотрел на меня со смесью отвращения и злобы, хотя вид у него был довольно-таки добродушного человека.

— Почему? — удивилась я.

— Потому как тут не приют для попрошаек, — пояснил мне он, брезгливо рассматривая меня с ног до головы.

— Но я не попрошайка — запротестовала я.

— По твоему виду не скажешь — ухмыльнулся трактирщик. — Сомневаюсь, что ты хоть раз в жизни держала деньги в своих руках. Шла бы ты девочка в другое место… Хотя знаешь, я могу предложить тебе место уборщицы в трактире. Если твоя гордость позволит тебе мыть у меня полы — милости прошу.

— Во-первых, я не собираюсь работать поломойкой, — разозлилась я — во-вторых, у меня достаточно денег — и бросила на стол пару золотых монет в подтверждение своих слов. — в-третьих, я только что пришла в Ваш город. И причем путь мой проходил через лес, полный всяких колючей зарослей.

Результат от этих слов превзошел все мои ожидания. Трактирщик тут же переменился в лице, и начал бегать вокруг меня.

— Извините меня, — покаялся трактирщик, поняв что допустил ошибку. — к нам в трактир часто захаживают различные бродяжки, которые требуют либо еду либо пристанище, полагая, что имеют на это полное право, хотя власти в городе и пытаются найти место для приюта, в котором они вскоре будут жить, а главное — работу. А Вы сейчас выглядите не лучшим образом, вот я и принял Вас за одну из тех лентяек и лентяев, которые не желают работать… — пояснил он. Быстро пересчитав деньги, он еще раз поинтересовался, на сколько дней я собираюсь остановиться в его трактире.

— А сколько стоит проживание? — решила спросить я, обдумывая ситуацию.

— Три дня проживания — одна золотая монета. — тут же пояснил он.

— Тогда я, пожалуй, остановлюсь у Вас недели на две. — ответила я, должно же хватить этого времени для того, чтобы найти себе достойную работу.

— Вот и ладненько, — улыбнулся трактирщик. — Меня Ней зовут.

— А я — Лисса.

— Я провожу тебя в комнату и пришлю служанку — она поможет тебе привести себя в порядок. — Ней повел меня на второй этаж трактира.


С этой книгой читают
Мю Цефея. Шторм и штиль

Погода — идеальная тема для разговоров. А еще это идеальное фантастическое допущение. Замерзающий мир или тонущие в тумане города. Мертвый штиль или дождь, стирающий предметы и людей. И сердце то замирает, замерзнув в ледышку, то бешено стучит, раскручивая в груди торнадо покруче, чем бывает снаружи… Придется героям искать новые способы выживать, приспосабливаться, а главное — продолжать оставаться человеком.


Спрятанные во времени
Автор: Ефим Гаер
Жанр: Фэнтези

Что делать, если однажды утром ты просыпаешься, а твоя квартира превратилась в коммуналку тридцатых, где тебя ждут жена, милые соседи и коллеги по службе, о которых ты знать не знаешь? Если все это устроил городской сумасшедший, владеющий таинственным артефактом, а вас обоих ищут воины-монахи, оберегающие целостность всего мира? Еще это существо из другой вселенной, жаждущее прорваться… Короче, веселый кавардак с легким философским подтекстом. Читайте и наслаждайтесь!


Воплощение в Подлунном мире

Странный, жестокий мир, где личная сила определяет положение в обществе. Здесь есть артефакты – осколки прошлого, наследие древней Империи, магические звери – ужасающие чудовища, порой, наделенные разумом, тайное пророчество – вымысел или нить путеводная? И девушка, с памятью двух жизней, что больше всего на свете жаждет свободы… Честь, долг, мораль, клан для нее лишь пустые слова. Она будет лгать, менять имена, как перчатки, и убивать всех, кто станет на ее пути в этом жестоком мире.



Зеркала и лица: Солнечный Зайчик

Мы знаем о том, что Северус Снейп всю жизнь любил только одну женщину. Любил даже тогда, когда сама память об этой женщине почти умерла. Он боролся за её сына до последнего, он умер за него, не ожидая ни понимания, ни прощения, ни награды. Однажды он назвал её грязнокровкой. Неужели одним только словом, сказанным в минуту жестокого унижения, он вычеркнул себя из сердца любимой девушки? Потому ли Лили Эванс выбрала Джеймса Поттера, что он был популярнее, удачливее, богаче и красивее Северуса Снейпа? Или всё в этой истории было совсем не так, как мы привыкли думать? История Лили Эванс и Мародеров.


Зеница рока

Начало XVI века. У правителя магических народов Стамбула, Махмуд-бега, родился сын, но никто не знает, что младенцу и всем его старшим сестрам угрожает смертельная опасность. Пророчество известно только избранным… Посол с Севера спешит на помощь, но успеет ли он предупредить могущественного волшебника? Удастся ли спасти его семью? И почему так важно не допустить междоусобицы среди кудесников Османской империи, когда вокруг пылает Европа, Дикое поле и Египет?


Завещание

"Библиотека мировой литературы" предлагает читателям прозу признанного классика литературы XX века Акутагавы Рюноскэ (1892 - 1927). Акутагава по праву считается лучшим японским новеллистом. Его рассказы и повести глубоко философичны и психологичны вне зависимости от того, саркастичен ли их тон или возвышенно серьезен.


Зубчатые колёса

"Он читал Анатоля Франса, подложив под голову благоухающий ароматом роз скептицизм. Он не заметил, что в этой подушке завелся кентавр"."Темно-синие ивы, темно-синий мост, темно-синие лачуги, темно-синяя вода, темно-синие рыбаки, темно-синие тростники и мискант... И вот все это погрузилось на дно почти черной синевы, а тут вверх взмываете вы, три белых цапли...""Я сочувствую любому духу протеста в искусстве. Даже если он направлен против меня".Эти три цитаты из написанного Акутагава Рюноскэ (1892-1927) взяты почти наугад - выбраны тем же образом, каким гадают по книге стихов.


«Божественная комедия». Ад. Часть 1

«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это. Первый том посвящен расшифровке первой части дантовского «Ада».


«Божественная комедия». Ад. Часть 2

«Божественная комедия» Данте Алигьери – мистика или реальность? Можно ли по её тексту определить время и место действия, отождествить её персонажей с реальными людьми, определить, кто скрывается под именами Данте, Беатриче, Вергилий? Тщательный и придирчивый литературно-исторический анализ текста показывает, что это реально возможно. Сам поэт, желая, чтобы его бессмертное произведение было прочитано, оставил огромное количество указаний на это. Первый том посвящен расшифровке первой части дантовского «Ада».


Другие книги автора
Поделиться мнением о книге