Стих о воскресшем Христе

Стих о воскресшем Христе

Авторы:

Жанр: Русская классическая проза

Цикл: Мифы жизни (1911)

Формат: Полный

Всего в книге 4 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Въ этомъ томѣ соединено большинство этнографическихъ разсказовъ, легендъ и фантазій, построенныхъ на легендахъ, которые входили въ сборники «Сонъ и Явь» (1893), «Психопаты» (1893), «Грезы и Тѣни» (1895), «Святочная Книжка» (1901) и «Красивыя Сказки» (1908). Всѣхъ этихъ изданій давно уже нѣтъ въ продажѣ.

А. В. А.

1911. 12. IV.

Fezzano.

Читать онлайн Стих о воскресшем Христе


Изъ раздѣла «Русь».
             Когда Господь нашъ Исусъ Христосъ былъ три дня во гробѣ,
             Красное солнце затмилось, не свѣтило,
             Ясенъ мѣсяцъ съ небеси скатился,
             Часты звѣзды пали въ окіянъ-море.
             Кривда на Правду наступила,
             Кривда Правду побѣдила,
             Окрутила Правду въ лентіе-саванъ,
             Зарыла Правду въ сырую землю,
             Навалила на Правду бѣлъ-горючъ камень,
             A на камени — казенныя печати,
             A при камени — грозная стража.
             Ходила Кривда по базару,
             Пила Кривда чай-кофей, сладкую водку,
             Похвалялась Аннѣ-Каіафѣ,
             Похвалялась Понтію Пилату:
                       — Баяла Правда, что воскреснетъ,
             A ѣдятъ Правду въ земи черви!
                       Когда Господь нашъ Исусъ Христосъ возсталъ тридневенъ отъ гроба,
             Среди ночи солнце возсіяло,
             Ангельскія трубы вострубили,
             Господни громы взрокотали,
             Окіянъ-море всколыхнулось,
             Казенныя печати растопились,
             Бѣлъ-горючъ камень отвалился,
             Мать сыра-земля разступилась,
             Грозная стража устрашилась,
             Поползла окорачь за ворота.
             A никто того не видѣлъ, не слышалъ,
             Видѣла-слышала Марія Магдалина.
                       — A ты, святая Марія Магдалина!
             A дай ты мнѣ красное яичко!
             A пойду Я къ Понтію Пилату,
             A пойду Я къ Аннѣ-Каіафѣ,
             A пойду Я къ Предателю Іудѣ,
             A скажу имъ Христосъ воскресе!
                       — Не ходи, Господи, къ Аннѣ-Каіафѣ,
             Не ходи къ Понтію Пилату,
             Не ходи къ Предателю Іудѣ:
             Увидятъ они Тебя, — вострепещутъ,
             Вострепещутъ, — вѣры Тебѣ не имутъ,
             Призовутъ на Тебя грозную стражу,
             Ввергнутъ Тебя въ темницу!
                       Пошелъ Господь нашъ Исусъ Христосъ къ Понтію Пилату.
             A гдѣ Его ножки ступали,
             Лазоревы цвѣты выростали,
             Цѣлючіе ключи проступали,
             Миндальныя дерева расцвѣтали.
             На тѣхъ деревахъ — птица Сиренъ,
             Гласъ ея въ пѣніи весьма силенъ:
             Когда Господа воспѣваетъ,
             Сама себя, птица, забываетъ!
                       Сидѣлъ Понтій Пилатъ на высокомъ стулѣ,
             Ѣлъ Понтій Пилатъ дырявчаты вафли,
             Увидѣлъ Господа Исуса, —
             Глаза выпучилъ,
             Усы ощетинилъ.
             Опустились его бѣлыя руки,
             Подкосились его быстрыя ноги.
             Зубомъ на зубъ не попадаетъ,
             Потому что лихорадка трясетъ…
                        Охъ ты, Пилате! Охъ ты, Понтіе!
             Что ты, Пилате, мечешься,
             Что ты, Понтіе, трепещешься?
             Думалъ ты, Пилате, — Правда въ землѣ лежитъ,
             A Правда передъ Тобою въ глазахъ стоитъ!
             Въ глазахъ стоитъ, въ глаза глядитъ —
             Не зажмуришься, не отворотишься…
             Охъ ты, Пилате! Охъ ты, Понтіе!
             Почто предалъ Правду на пропятіе?
             Почто руки мылъ — съ рукъ совѣсть смылъ?
             Отдалъ Правду воинамъ къ столбу привязать,
             Приказалъ воинамъ Правду бичами бичевать,
             Напосляхъ одѣлъ Правду въ терновый вѣнецъ,
             Въ терновый вѣнецъ, въ багряницу?
             Со разбойниками Правду причислилъ,
             Между двухъ разбойниковъ Правду распялъ?
             Почто Правду на древянъ крестъ возносили,
             Руки-ноги Правдѣ гвоздемъ пробивали,
             Оцетомъ Правду поили,
             Копіемъ Правду кололи,
             Лентіемъ-саваномъ связали,
             Зарыли Правду въ сырую-землю,
             Навалили на Правду бѣлъ-горючъ камень?
             Обманула тебя, Пилате, Кривда —
             Похвалялась, что Правда не воскреснетъ,
             Что ѣдятъ Правду въ землѣ черви!
             A не вѣрить бы тебѣ было Кривдѣ,
             A и всѣ слова ея лукавы!
             Не бояться бы тебѣ, Пилате, архиреевъ,
             Лицемѣровъ, книжниковъ, фарисеевъ, —
             Бояться бы тебѣ, Пилате, Бога,
             Не давать бы Правду распинати:
             Воскресъ Христосъ — и Правда воскресла!
                       Говорилъ Понтій Пилатъ Господу Исусу:
             — Помилуй, Господи!
             Прости, Исусе!
             Вижу я, Господи, свою неправду:
             Кривда меня въ глаза обманула,
             Кривда мнѣ глаза ослѣпила…
             Возжалѣлъ я своего бѣлаго тѣла,
             Возжалѣлъ я своего цвѣтного платья,
             Сладкаго яствія,
             Пьянаго питія,
             Прохладнаго житія —
             Убоялся я, Понтій, архиреевъ,
             Устрашился я, Пилатъ, фарисеевъ.
             Руки мылъ — совѣсть смылъ!
             Невиннаго предалъ на пропятье…
             Воистину Христосъ воскресе!
             Воистину Правда воскресла!
             Тебѣ, Правдѣ, сіять во свѣтломъ раѣ,
             A мнѣ съ Кривдою кипѣть во адѣ!
             Помилуй, Господи!

С этой книгой читают
Катакомбы

Сборник «Мертвые боги» составили рассказы и роман, написанные А. Амфитеатровым в России. Цикл рассказов «Бабы и дамы» — о судьбах женщин, порвавших со своим классом из-за любви, «Измена», «Мертвые боги», «Скиталец» и др. — это обработка тосканских, фламандских, украинских, грузинских легенд и поверий. Роман «Отравленная совесть» — о том, что праведного убийства быть не может, даже если внешне оно оправдано.Из раздела «Италия».


Падре Агостино

Въ этомъ томѣ соединено большинство этнографическихъ разсказовъ, легендъ и фантазій, построенныхъ на легендахъ, которые входили въ сборники «Сонъ и Явь» (1893), «Психопаты» (1893), «Грезы и Тѣни» (1895), «Святочная Книжка» (1901) и «Красивыя Сказки» (1908). Всѣхъ этихъ изданій давно уже нѣтъ въ продажѣ.А. В. А.1911. 12. IV.Fezzano.


Алгебра

«Сон – существо таинственное и внемерное, с длинным пятнистым хвостом и с мягкими белыми лапами. Он налег всей своей бестелесностью на Савельева и задушил его. И Савельеву было хорошо, пока он спал…».


Кухарки и горничные

«Лейкин принадлежит к числу писателей, знакомство с которыми весьма полезно для лиц, желающих иметь правильное понятие о бытовой стороне русской жизни… Это материал, имеющий скорее этнографическую, нежели беллетристическую ценность…»М. Е. Салтыков-Щедрин.



Девичье поле

Алексей Алексеевич Луговой (настоящая фамилия Тихонов; 1853–1914) — русский прозаик, драматург, поэт.Повесть «Девичье поле», 1909 г.


Симулянты

Юмористический рассказ великого русского писателя Антона Павловича Чехова.


Месть

Соседка по пансиону в Каннах сидела всегда за отдельным столиком и была неизменно сосредоточена, даже мрачна. После утреннего кофе она уходила и возвращалась к вечеру.


Похититель детей
Жанр: Детектив

Почти сто лет прошло с тех пор, как в Петербурге в последний раз были изданы рассказы о знаменитом американском сыщике Нат Пинкертоне.Никто до сих пор так и не знает, кто их автор, да и был ли у этих захватывающих, наивных и жутких историй один автор, или, гоняясь за «длинным долларом» разные литераторы состязались в выдумке, выдавая американскому читателю начала века все новые и новые похождения бесстрашного Пинкертона...В наше время читатель может улыбнуться над этими творениями, может принять иные из них на пародию на великого Шерлока Холмса, но всё-таки эти рассказы увлекательны; увлекательны хотя бы уже тем, что позволяют ощутить неведомый нам мир приключенческой литературы начала ХХ века.


О любви (сборник)

Эта книжка не про любовь – я не знаю, что это такое.Здесь все про мгновения, когда не можешь дышать, спать и просто жить, если нет рядом того, о ком ты сегодня грезишь.В разные времена это совершенно разные люди – в детстве одни, в юности другие, в другие времена третьи, четвертые и пятые…Одни утонули в реке времени, иные уже на небе, многих даже не разглядеть через туман прошлого, но все, кто был и будет, не случайно залетают в ваш мир. Они делают его цветным и звучащим, и без них ваша жизнь была бы обожженной пустыней, независимо от того, чем все закончилось.Пока не закроются ваши глаза, они смотрят на вас, их свет и энергия держат вас на этом свете и не забудут в другом измерении.


Черная башня

В результате катастрофы (ядерная война?) многонациональная группа археологов оказалась изолированной в древней башне в центре пустыни. Автор через своих героев поднимает извечный вопрос — для чего вообще живет человек, что он оставит после себя? Робинзонада нашего времени…Журнал Радуга 1989 №№ 7 стр.15–59 № 8 стр.3-71.



Другие книги автора
Дом свиданий

Однажды в полицейский участок является, точнее врывается, как буря, необыкновенно красивая девушка вполне приличного вида. Дворянка, выпускница одной из лучших петербургских гимназий, дочь надворного советника Марья Лусьева неожиданно заявляет, что она… тайная проститутка, и требует выдать ей желтый билет…..Самый нашумевший роман Александра Амфитеатрова, роман-исследование, рассказывающий «без лживства, лукавства и вежливства» о проституции в верхних эшелонах русской власти, власти давно погрязшей в безнравственности, лжи и подлости…


Мертвые боги (Тосканская легенда)

Сборник «Мертвые боги» составили рассказы и роман, написанные А. Амфитеатровым в России. Цикл рассказов «Бабы и дамы» — о судьбах женщин, порвавших со своим классом из-за любви, «Измена», «Мертвые боги», «Скиталец» и др. — это обработка тосканских, фламандских, украинских, грузинских легенд и поверий. Роман «Отравленная совесть» — о том, что праведного убийства быть не может, даже если внешне оно оправдано.


Дьявол в быту, легенде и в литературе Средних веков

В Евангелие от Марка написано: «И спросил его (Иисус): как тебе имя? И он сказал в ответ: легион имя мне, ибо нас много» (Марк 5: 9). Сатана, Вельзевул, Люцифер… — дьявол многолик, и борьба с ним ведется на протяжении всего существования рода человеческого. Очередную попытку проследить эволюцию образа черта в религиозном, мифологическом, философском, культурно-историческом пространстве предпринял в 1911 году известный русский прозаик, драматург, публицист, фельетонист, литературный и театральный критик Александр Амфитеатров (1862–1938) в своем трактате «Дьявол в быту, легенде и в литературе Средних веков».


Наполеондер

Сборник «Мертвые боги» составили рассказы и роман, написанные А. Амфитеатровым в России. Цикл рассказов «Бабы и дамы» — о судьбах женщин, порвавших со своим классом из-за любви, «Измена», «Мертвые боги», «Скиталец» и др. — это обработка тосканских, фламандских, украинских, грузинских легенд и поверий. Роман «Отравленная совесть» — о том, что праведного убийства быть не может, даже если внешне оно оправдано.Из раздела «Русь».