Сорок турецких менкабе

Сорок турецких менкабе

Авторы:

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 25 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

Книга является первым переводом турецких менкабе на русский язык. Менкабе – редкий жанр, характерный только для турецкого фольклора. В книгу вошли менкабе с красивыми и яркими чудесами. Внимание также уделялось отбору текстов с важными культурными ценностями.

Читать онлайн Сорок турецких менкабе


Предисловие

Данная книга – продолжение сборника «Легенды Турции», изданного годом раньше. Это первый перевод турецких менкабе на русский язык. Составитель этих книг провела четыре года в Турции, занимаясь культурологическим исследованием турецких легенд в ходе аспирантского, а потом и докторантского исследования при Ближневосточном техническом университете в городе Анкара.

Менкабе (menkabe) – термин, характерный только для турецкого фольклора. Он употребляется в значении устного народного рассказа о жизни святого, о чудесах, которые он творил при жизни и которые происходят после его смерти>1. Необходимо оговорить, что повествования о событиях, которые произошли после смерти святого, часто напоминают былички или мемораты. Менкабе условно можно перевести как «легенда». Однако термину «легенда» в турецком языке соответствует эфсане (efsane). Широкий спектр эфсане включает как народные рассказы о знаменитых местах, людях и событиях, так и рассказы о святых. Менкабе же – это только рассказы о святых. Примечательно, что первоначальным значением слова «легенда» в христианской культуре было только «житие святого», но позже оно расширилось и до понятия фольклорной легенды, имеющего более широкий смысл.

В турецком языке много синонимов для слов «святой» и «праведник»: «эвлия», «вели», «азиз», «эрмиш», «эрен», «ятыр», «шахит», «зат», «пир», «дервиш» и «шейх». Эвлия в арабском языке – множественная форма от вели, но в турецком языке оба слова употребляются для обозначения одного святого. Слово переводится непосредственно как «избранный Богом» или «близкий друг Бога». Слово «азиз» также арабского происхождения, часто используется и для обозначения христианского святого. Турецкие слова «эрмиш» и «эрен» обозначают «канонизированный» или «признанный святым» (они происходят от глагола «эрмек» – постигать таинство познания божества). Ятыр – святой-угодник или же безымянная могила, на которой происходят чудесные события и исцеления (от глагола «ятмак» – лежать). Шахит – солдат-мученик, павший за веру или за родину, что согласно исламу обеспечивает ему место в раю, а в народной традиции делает святым. Пир, дервиш и шейх – члены суфийских орденов. Слово «пир» также может быть переведено как святой – покровитель какого-то ремесла.

Очевидно, что менкабе имеют прямое отношение к культу святых, который является важной составляющей так называемого «народного ислама». Развитие культа святых стало возможным благодаря суфизму, так как, по сравнению с другими религиозными течениями в исламе, суфизм достаточно гибок и открыт. При внимательном рассмотрении становится ясно, что культ святых – это трансформированный культ предков. В турецких менкабе следы культа предков заложены в именах святых Баба и Деде, что значит «папа» и «дедушка». В легендах культ предков проявляется также в страхе перед святыми и в стремлении их ублажить. Часто живые и мёртвые святые способны контролировать погоду и вызывать дождь. Доказательством наличия культа предков в легендах является присутствие тотемистических верований: святые иногда появляются в роли животных (оленей или рыб). Важным фактором также является указание на происхождение от пророка Мухаммеда.

Культ святых – сложный многогранный социально-религиозный институт, который включает в себя сакральный объект, религиозную обрядность при нём, паломничество с целью исцеления и устные нарративы, объясняющие святость места. В текстах менкабе редко встречается описание обрядности на могиле святого, зато указывается, какие конкретно болезни могут быть излечены на могиле именно этого праведника. Сакральным объектом является могила или комплекс могил, с тюрбе или без него, на городских или сельских кладбищах. Могила может быть и на холме, в пещере, на берегу реки, во дворе мечети или жилого дома. Помимо этого сакральными объектами могут быть источник, озеро, камень, гора или дерево необычной формы>2.

Нужно отметить, что в турецком фольклоре легенд о святых гораздо больше, нежели прочих фольклорных легенд. Из множества опубликованных текстов было выбрано сорок – число, сакральное для ислама. Выбор менкабе был продиктован интересом к их культурному содержанию. Внимание уделялось отбору легенд с важными культурными ценностями, такими как ценность человеческой жизни и здоровья, любовь к родине, помощь бедным, невинность. Все они объединяются вокруг представления о святости, которое сакрально для всех народов и национальностей и не привязано только к одной конфессии. Также были отобраны легенды с красивыми и яркими чудесами.

В основу анализа текстов было заложено взаимоотношение чуда и ценности. Чудо – важная составляющая для любого мифического нарратива. Наиболее важные культурные ценности всегда связаны с необыкновенными чудесами.

Чудеса святых в менкабе можно разделить на две категории: чудеса при жизни святого и после его смерти. Интересно отметить, что чудеса при жизни имеют функцию подтверждения праведности святого, тогда как после – святости места, где он захоронен. Однако все чудеса – и до, и после смерти – имеют ценность защитной функции святого. Так, и мертвые, и живые святые помогают людям в мирной жизни и на войне. Важно отметить, что святые помогают как обществу, так и отдельным личностям. Например, Бог посылает святого на спасение села от потопа в легенде «Пир Аби Султан», но также и на спасение бедной женщины в легенде «Балзат Хаджи Баба».


С этой книгой читают
Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Абхазские сказки

Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.


Грузинские народные предания и легенды

Первая широкая публикация грузинских преданий и легенд, сопровождаемая фольклористическим предисловием и примечаниями. В сборник включены предания космогонического, этиологического и морально-дидактического характера, предания о строительстве крепостей, сел и храмов, о выдающихся исторических деятелях и народных героях. Сборник рассчитан на взрослого читателя.


Cказки и мифы папуасов киваи

Публикация повествовательного фольклора папуасов Новой Гвинеи. Сопровождается предисловием и примечаниями. Сборник рассчитан на взрослого читателя.


Идегей

«Идегей» — выдающееся произведение татарского народного творчества.


Двойник приходит на помощь
Жанр: Сказка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Это мы не проходили
Жанр: Сказка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Невеста на одно место

Возьмите лист и ручку, сядьте за стол и ответьте честно на два простых вопроса.1) Думаете быть профессиональной свахой легко?2) Найти невезучему пареньку невесту — это так, раз плюнуть?Ответили? Вот и хорошо, а теперь сравним наши ответы!Ответ на первый вопрос: сваха — это увлекательная и интересная работа, если вы женщина, а так как я — представитель сильного пола, то дела у меня не то, чтобы не идут, они временно приостановлены из-за полного отсутствия клиентов. Поэтому эта профессия не вызывает в моём сердце никаких тёплых чувств и воспоминаний.Ответ на второй вопрос: ага, счаз, особенно если этот парень жених со стажем, с наличием проклятия на челе и вредными родителями! Но так как это первый заказ за…цать лет, то я в лепёшку расшибусь, но найду невесту для молодого графа, и может быть это будет началом моей великолепной карьеры и безбедной жизни…


Просто поверь
Автор: Tora-san

Пейринг: Лили Поттер/Северус Снейп Гарри Поттер/Гермиона Грейнджер Альбус ДамблдорРейтинг: PG-13Жанр: AU/POV/DramaСобытия: Летом, Фик о второстепенных героях, Исчезновение магических способностей, Потеря памятиСаммари: Что было бы, если бы спустя шестнадцать лет оказалось, что Лили Поттер жива? Можно ли начать жить заново без оглядки на прошлое?Коментарий автора:1. Это не совсем дамбигад.2. Финал получился довольно открытым, но уж не обессудьте.Благодарности: Читателям за долгое терпение))


Другие книги автора
Легенды Турции

В книгу вошли наиболее известные турецкие легенды о важных исторических и культурных достопримечательностях Турции. Озаглавленная «Легенды Турции», эта книга содержит в себе легенды разных культур и традиций от античности до наших дней. Книга является первым переводом турецких легенд на русский язык.