Должно быть, сегодня черная пятница, подумала Сюзанна, пытаясь вникнуть в смысл юридического документа, который лежал перед ней. Автоматически она отметила несколько предложений, сформулированных не лучшим для ее клиента образом. Надо будет их подправить.
В середине зимы на Сидней обрушилась премерзкая погода. Сюзанна проснулась от завывания ветра и шума проливного дождя. Пока она спускалась по лестнице к машине, на ней нитки сухой не осталось.
Машина вдруг взбунтовалась и нипочем не желала заводиться. По телефону ей ответили, что автомастерская перегружена. Ждать мастера пришлось добрых полтора часа. Оказалось, что сел аккумулятор. Пришлось его менять, и это заняло еще час. Когда Сюзанна смогла вырваться из дома, она уже была измучена вконец.
В юридической конторе, где Сюзанна работала младшим юристом, она появилась, конечно, с большим опозданием. Два клиента, которые, как назло, пришли точно в назначенное время, выказали явное неудовольствие. К тому же она пропустила важное совещание, что вызвало раздражение шефа.
На столе грудой лежали папки с неотложными документами, несколько сообщений требовали немедленного ответа, на очереди были три назначенные встречи. Так что о ланче не стоило даже вспоминать.
Рабочий день уже перевалил за полдень, а она все еще не могла наверстать упущенное время. Похоже, придется взять работу домой.
— Сюзанна, на третьей линии неотложный звонок. — Голос телефонистки звучал виновато. Сюзанна определенно предупредила ее: «Меня ни для кого нет». — Это ваша мама.
Мать никогда не звонила в контору, и сердце Сюзанны сжалось от страха. Она сняла трубку.
— Джорджия? Что случилось?
В ответ послышался беззаботный голос:
— Все замечательно, дорогая. Я просто хотела сообщить тебе свои новости как можно быстрее.
— Новости, мама? — Сюзанна постаралась говорить так же весело. — Ты выиграла первый приз? Купила новую машину? Уезжаешь в заграничное турне?
Последовала томительная пауза.
— Ты угадала дважды! — радостно заворковала Джорджия. — Билеты в заграничное турне куплены… Париж, можешь себе представить? И я выиграла грандиозный приз.
— Это просто невероятно! — Действительно невероятно. Ее мать постоянно участвовала в каких-то лотереях и розыгрышах, но никогда не выигрывала ничего, кроме мелких безделушек.
— Это в самом деле приз призов.
Что-то в тоне матери показалось Сюзанне подозрительным.
— Ты говоришь загадками, мама. Хочешь, чтобы я попробовала угадать?
— Не так это будет просто!
Во что же влипла ее всегда осторожная мать?
— Тогда скажи сама.
— Потерпи еще немного, дорогая… — Голос Джорджии сначала сорвался, а потом она заговорила быстро-быстро: — Все это так неожиданно, я до сих пор не могу прийти в себя. Я не стала бы звонить тебе на работу, но просто не могла утерпеть.
— Ну, говори же.
Опять последовало молчание.
— Я выхожу замуж.
На смену радости пришло недоумение. Ее мать ни с кем не встречается. У нее есть друзья, но никто из них не ухаживал за ней.
— Я не знала, что ты с кем-то встречаешься, — медленно произнесла Сюзанна. В ответ последовал тот же радостный смех. — Да кто он, где вы познакомились?
— Во время твоей помолвки, дорогая.
Три месяца назад. Они знают друг друга всего три месяца.
— А кто он, мама?
— Трентон Уилсон-Уиллоуби. Отец Слоуна.
О, боже мой. Ее бросило сначала в жар, потом в холод.
— Ты это серьезно? — Скажи же, что шутишь, мысленно взмолилась Сюзанна.
— Ты, кажется, шокирована, — разочарованно откликнулась Джорджия, и Сюзанна поспешила взять себя в руки.
— Скорее, удивлена. Это так неожиданно.
— С любовью всегда так. Ведь и Слоуну потребовалось всего несколько недель.
Видно, папочка не уступает сыночку.
— Да, — подтвердила она осторожно. Слоун подарил ей сверкающий бриллиант, увез из Брисбена в Сидней и поселил в своем доме у залива Роз-Бэй. Она и опомниться не успела, да что там — дыхание перевести. Была побеждена в считанные дни. — Когда же свадьба? — Надо надеяться, ей дадут несколько месяцев на… на что? На официальный разрыв со Слоуном?
— В эти выходные, дорогая. — Джорджия задыхалась от избытка чувств.
В эти выходные. Сегодня уже среда.
— Не думаешь ли ты?..
— Что это немного поспешно? — договорила за нее мать. — Да, дорогая, я согласна. Но Трентон может быть таким убедительным… Ты не хочешь поздравить меня?
Сюзанна глубоко вздохнула. О, черт. Надо собраться с силами.
— Ну, конечно. Прими мои поздравления, а заодно и благословение. Я счастлива за тебя… — Сюзанна торопливо бормотала что-то, не в силах остановиться. — А где свадьба? Ты решила, что наденешь?
Джорджия засмеялась, и чувствовалось, что она сама ошарашена.
— Остров Бедарра, в субботу днем. Ты не поверишь, Трентон забронировал все жилье на острове, чтобы никого чужих не было. Я надену кремовый шелковый костюм, туфли и шляпку. Мы хотим, чтобы вы со Слоуном были свидетелями.
Остров Бедарра представлял собой частный курорт, расположенный на одном из тропических островов. Из Сиднея надо было лететь минимум три часа, а потом переправляться на катере на сам остров.
— Трентон все уладил. Вы прилетаете в пятницу утром и остаетесь до понедельника.