Распутин: миссия

Распутин: миссия

Авторы:

Жанр: Драматическая литература

Цикл: Иностранная литература, 2014 № 08

Формат: Полный

Всего в книге 13 страниц. Год издания книги - 2014.

И в завершение «Литературного гида» еще один современник — венгерский драматург Геза Сёч (1953) с пьесой «Распутин: миссия» в переводе Юрия Гусева. Пафос этой фантастической пьесы самый неутешительный: мир глух к пророчествам и предостережениям — чему быть, того не миновать.

Читать онлайн Распутин: миссия


Геза Сёч

Распутин: миссия

Пьеса

Время действия: 1914 год, вторая половина июля и начало августа.

Главные действующие лица

Г. Е. Распутин, 45 лет

НИКОЛАЙ II, хозяин земли русской, 46 лет

Георг V, король Великобритании, 49 лет

Вильгельм II, император Германии, 55 лет

Франц Иосиф I, император Австрии и король Венгрии, 84 года

Действующие лица второго плана

Степа, 25 лет

Мадам, 60 лет

Лулу, 16–17 лет

Гаврило Принцип, 20 лет

Лакей в доме Клемансо

Официант в парижском кафе

Марсель Пруст

О Распутине. В этой пьесе он не столько авантюрист, сколько много страдавший, лишь недавно чудом спасшийся от смерти, испытавший глубокое душевное потрясение человек. Руки и ноги у него как будто вывернуты; иногда и его походка делается неестественной, он словно «утюжит» ступнями пол под собой.

Николай II и Георг V поразительно похожи друг на друга — настолько, что их вполне может играть один актер. При всем том царь, конечно, скорее чеховский тип; король же — утонченно циничен и тяготеет к сплину.

О Вильгельме II нелегко сказать, понятно ли ему, что он — словно карикатура на самого себя или просто паяц; будь ему это понятно, тогда и нам, пожалуй, яснее стало бы, что им движет: то ли комплекс неполноценности, то ли навязчивая потребность прыгнуть выше собственного носа. Но не исключено, что он просто таков, каков он есть.

I

>Распутин и царь Николай.

>Дворцовый сад. Николай возится с цветами, в руках у него большие садовые ножницы. Вокруг — цветы, садовые инструменты, цветочные горшки. Временами по сцене, в кустах на заднем плане, пробегают, гоняясь друг за другом, маленький цесаревич и девочки — великие княжны.


Р. …это важнее всего, о чем мы когда-либо с вами разговаривали.

Н. Слушаю, Распутин. О чем речь?

Р. О войне, Ваше Величество.

Н. Не хочешь ли ты сказать, что об этом мы ни разу не говорили с тобой?

Р. Нет, Ваше Величество, не хочу.

Н. То есть ты не утверждаешь, что мы никогда с тобой эту тему не обсуждали?

Р. Нет.

Н. И что ты никогда не уговаривал меня предпочесть трусливый мир мужественной и стойкой позиции? Не уговаривал бросить друзей в беде? Не уговаривал нарушить клятву чести и верности? Не уговаривал, чтобы я…

Р. Ваше Величество, сегодня ночью ко мне явился Архангел. Он показал мне, что случится в эти сто лет, если мы начнем войну.

Н. Что случится? С кем?


>Мимо, прямо по клумбе, пробегает одна из великих княжон.


Н. Анастасия, смотри под ноги!

P. С англичанами, с французами, с австрийцами, с немцами — в общем, со всеми, и с нами тоже. Вот что дано мне было увидеть минувшей ночью. И что случится с итальянцами, турками, немцами…

H. С немцами? Говори же скорее, с ними-то что случится?

Р. Войну они проиграют…

Н. Хе-хе. Это прекрасно, это просто замечательно. Вижу, не зря ты с Архангелом встречался. А Вилли? Его что ждет?

Р. Его Императорское Величество отречется от трона и умрет в изгнании. С ним династии Гогенцоллернов… по крайней мере, на это столетие… придет полный кирдык.

Н. Кирдык? Хе-хе-хе. Это хорошо. Это очень хорошо. (С воодушевлением щелкает ножницами.) Ну а про старого идиота что скажешь? Его что ждет?

Р. Вы изволите иметь в виду Его Величество Франца Иосифа I, императора австрийского и короля венгерского?

Н. Кого же еще?

Р. Он не доживет до конца войны. Только первые два года…

Н. Первые два? И всё?

Р. Да. К счастью для него. Он не увидит, как развалится его империя и уйдет с арены его династия.

Н. Нет, скажу я тебе, совсем не дурак этот твой Архангел. (Берет лейку, поливает клумбу.) А что англичане?

Р. Войну они выиграют, да и следующую тоже. Но колоний у них останется с гулькин нос. Я бы даже сказал, ни одной не останется. А в Лондоне через сто лет, если я хорошо рассмотрел, цветных будет больше, чем англичан.

Н. Слушай, Распутин: ты мне прекрасные новости принес. Хорошо, что зашел ко мне. А теперь иди.

Р. Ваше Величество, а судьба России, судьба Романовых — вас не интересует?

Н. Нет.

Р. Как так?

Н. Она сложится наилучшим образом.

Р. Наилучшим образом?

Н. Ну да. Если наши решения будут самыми мудрыми, то все наилучшим образом и пойдет.

Р. Ммм…

Н. Разве ж не так?

Р. Бывают случаи, Николай Александрович, когда и самые мудрые решения, если Бог так захочет, ведут к роковым последствиям.

Н. Может быть, Распутин. Но мы Божьей воле не станем перечить. Потому что не можем и не хотим. Понял? А теперь ступай. У меня разговор с военным министром. Пока, Распутин.

Р. Но, Ваше Величество…

Н. Ступай!

Р. Ваше Величество, еще не поздно. У нас еще есть неделя-другая, чтобы избежать рока. Чтобы смягчить последствия…

Н. Я думал, Распутин, ты умнее. Рок — это такая штука, что его не перехитришь. Его не обманешь, не смягчишь, от него не увернешься. Если рок можно обмануть, это не рок.

Р. Ваше Величество, вам достаточно отменить одно-единственное решение!..

Н. Я своих решений не отменяю.

Р. Мне известно, как вы умрете.

Н. Все мы умрем рано или поздно. А как и когда, нам знать не положено.

Р. Вы не хотите узнать, что… Что в Екате… Что в Ипать..

Н. Не хочу. Хватит мне и того, что я знаю.

Р. Не могу поверить.

Н. Ну ладно, чтобы тебя не так уж огорчать… и чтобы ты не говорил, что я ничего не сделал… Так и быть, пошлю Вилли последнюю телеграмму: может, он одумается?


С этой книгой читают
Заветы юности

Документальную книгу англичанки Веры Бриттен (1893–1970) «Заветы юности», фрагменты из которой в переводе Антона Ильинского печатает «ИЛ», Борис Дубин, автор вступления, называет «одной из самых знаменитых книг о Первой мировой войне», к тому же написанную не о фронте, а о тыле. И далее: «Перед читателем — один из лучших, на мой взгляд, портретов английского характера, уникальный и при этом совершенно конкретный портрет юной англичанки».


Домой

США, 1940-е годы. Неблагополучная негритянская семья — родители и их маленькие дети, брат с сестрой — бежит от расистов из Техаса в Джорджию в городишко Лотус. Проходит несколько лет. Несмотря на бесправие, ужасную участь сестры и мучительные воспоминания Фрэнка, ветерана Корейской войны, жизнь берет свое, и героев не оставляет надежда.


Наука дальних странствий

Книга Ю. Нагибина посвящена делам и заботам, нравственным поискам, радостям и печалям людей сегодняшнего мира в нашей стране и за рубежом. Автор продолжает разрабатывать свои постоянные темы: художник и время, истоки творчества, судьба военного поколения…


Спаситель по найму: Преодоление

Когда-то этот мир был практически уничтожен – но его обитатели нашли в себе силы начать все заново. Однако теперь новым королевствам, выстроенным на руинах исчезнувших, вновь угрожает гибель. Лучший из оракулов предсказывает: спасение принесет только выходец из другой реальности – Человек Войны с камнем в сердце и отвагой льва, продающий свое воинское искусство за звонкое золото… Посланники, сумевшие пройти между мирами, уверены: этот избранный – наемник Герман Ветров, только что вернувшийся на родину после службы за границей.


Один день фармера

«Утро на дворе, сказал себе Иван Денисов, вставай, морда. На фарм пора. Дела тебе придется совершить мерзкие, но, если ими пренебречь, как собака подохнешь под забором.И просыпаться не хотелось. Он даже позволил себе немного полежать с закрытыми глазами, цепляясь за уходящий сон. А потом запах старой, горелой юп-изоляции и прогорклый аромат дешевого кофе его достали окончательно. Да к ним еще примешалась и легкая вонь дезинфицирующего раствора, используемого только в стандартизированных гостиницах…».


Аттракцион Безнадега

«В старых инструкциях писали, что при повышенном уровне радиации ни в коем случае нельзя курить. Мол, табак вытягивает из почвы кучу канцерогенного дерьма, которое плюсуется к гребаному облучению, что шпарит от каждого камня, и все вместе способно вызвать в недрах моих кишок опа-асную болезнь…Шутники, чтоб их всех на атомы разложило…».


Другие книги автора
Лимпопо, или Дневник барышни-страусихи
Автор: Геза Сёч

В романе «Лимпопо» — дневнике барышни-страусихи, переведенном на язык homo sapiens и опубликованном Гезой Сёчем — мы попадаем на страусиную ферму, расположенную «где-то в Восточной Европе», обитатели которой хотят понять, почему им так неуютно в неплохо отапливаемых вольерах фермы. Почему по ночам им слышится зов иной родины, иного бытия, иного континента, обещающего свободу? Может ли страус научиться летать, раз уж природой ему даны крылья? И может ли он сбежать? И куда? И что вообще означает полет?Не правда ли, знакомые вопросы? Помнится, о такой попытке избавиться от неволи нам рассказывал Джордж Оруэлл в «Скотном дворе».


Стихи из книги «На Солнце»
Автор: Геза Сёч
Жанр: Поэзия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.