Природы краса

Природы краса

Авторы:

Жанр: Культурология

Циклы: не входит в цикл

Формат: Фрагмент

Всего в книге 34 страницы. У нас нет данных о годе издания книги.

Это сборник коротких рассказов в русских народных пословицах, поговорках, присловьях, приметах, загадках обо всём том, что окружает человека. Мне не хочется выводить самого человека за рамки этих своеобразных рассказов, поскольку для человека «природа не храм, а мастерская, и он в ней работник». Не потому ли народ, слагая пословицы, скажем, о зверях или птицах, не забывал в этих пословицах и самого человека?

Примета - дитя опыта. Многовекового опыта народа.

Она заслуживает глубокого внимания и изучения.

Анатолий Санжаровский

Читать онлайн Природы краса


Четыре страницы предисловия

Русский профессор-лесовод Фёдор Арнольд так писал более ста лет назад:

«Мы в такой жe степени не можем жить без леса, в какой не можем обойтись без воды, земли, огня и воздуха, в какой мы не можем жить без хлеба. Лес – раб многих поколений. Он не забывает о своём великом назначении: немой свидетель сменяющихся пред ним событий, растущих нужд, страстей безумных, новых убеждений, он, как любящий отец семейства, припасает всё, что не взяла с него людская жадность, для поколений нарастающих, копит на чёрный день копейку, и не одна семья, не одна страна обязана своим благосостоянием, быть может, честью и жизнью, этой сбережённой лесом на чёрный день копейке».

К сказанному можно добавить очень многое. И то, что леса – самая большая народная аптека. И то, что леса – это прибавка урожая хлеба на каждом гектаре два-пять центнеров. И то, что сейчас более половины населения земного шара живёт в деревянных домах...

Россия держит первое место в мире по запасам лесов.

Представьте.

Если бы вдруг деревья перестали расти, то тех лесов, что стоят на корню, нам хватило бы на двести с лишним лет. Но деревья растут, как и люди. Ежегодный прирост древесины превышает количество той, которую вырубаем. Из неё мы научились делать более двадцати тысяч предметов.

Очень велико значение леса.

Человек не мог оставаться к нему равнодушным. Радость, гордость, свою любовь, бережное отношение к зелёному другу русский народ выразил в бесчисленных пословицах и поговорках. В них, по мнению Владимира Даля, «свод народной опытной премудрости и суемудрия, это стоны и вздохи, плач и рыдания, радость и веселье, горе и утешение в лицах; это цвет народного ума, самобытной стати; это житейская народная правда, своего рода судебник, никем не судимый».

«В пословицах, – отзывался Николай Гоголь, – видна необыкновенная полнота народного ума, умевшего сделать всё своим орудием: иронию, насмешку, наглядность, меткость живописного соображения, чтобы составить животрепещущее слово, которое пронимает насквозь природу русского человека, задирая за всё её живое».

Точность, образность, доходчивость, убедительность – эти качества русских пословиц кому не по сердцу?

С ранней молодости я собираю пословицы и поговорки о лесе и его обитателях, о природе и бережном отношении к ней, об её охране.

Почти всё, что я собрал, было опубликовано в журналах, в газетах, в сборниках о природе.

Всё собранное за долгие годы теперь перед вами.

Что это за книга?

Это сборник коротких рассказов в русских народных пословицах, поговорках, присловьях, приметах, загадках обо всём том, что окружает человека. Мне не хочется выводить самого человека за рамки этих своеобразных рассказов, поскольку для человека «природа не храм, а мастерская, и он в ней работник». Не потому ли народ, слагая пословицы, скажем, о зверях или птицах, не забывал в этих пословицах и самого человека?

«Красна птица перьем, а человек – ученьем».

«Заяц не трус, себя бережёт».

«Волка ноги кормят».

О ком эти пословицы?

Одни твердят: о птицах и зверях. Другие считают, что в пословицах подобного рода силён переносный смысл, и они никакого отношения не имеют к птицам и зверям, а говорят лишь о человеке.

Ни то, ни другое.

А третье. И о птичках-зверушках, и о человеке.

Народ в своём творчестве никогда не вырывал человека из мира окружающей среды, и потому, говоря про её природу, он не отбрасывал в сторону человека. И не потому ли так часто в пословицах про тех же зверей или птиц они как бы сравниваются с человеком?

И искусственно делить пословицы по принципу: эта про птичку, а эта про человека, – на мой взгляд, разве серьёзно?

В предлагаемой вашему вниманию книге девять разделов.

В первом помещены пословицы и поговорки о лесе, о его богатстве и красе, о бережном отношении и о разведении лесов.

В следующем разделе «Деревья – земли украшение» первая главка посвящена вообще деревьям, а остальные – дубу, ели, берёзе и другим породам, распространённым в России.

О ремёслах жителей лесных краёв, о почётном труде плотника-строителя, о первых его помощниках топоре и клине речь идёт в разделе «Лесное ремесло – золотой кормилец».

Далее – пословицы про лесных зверей, птиц и насекомых, про явления природы, про времена года...

В сборнике приводятся подтверждённые практикой приметы о погоде и урожае по растениям, животным и птицам.

По мнению профессора Московской сельскохозяйственной академии Б. И. Виткевича, «народные приметы заслуживают самого тщательного изучения. Среди них могут быть выявлены материалы большой научной и практической ценности, которые не только сами по себе составляют вклад в науку, но и в некоторых случаях могут натолкнуть на новые направления исследований».

Утверждать, что все приметы имеют научную и практическую ценность, никто не станет. Ведь среди них немало суеверных, абсурдных, попросту нелепых.

Но примета примете рознь.

Я знаю многих жителей глубинок, которые по приметам верно предсказывают погоду и урожай, довольно точно устанавливают сроки проведения тех или иных работ. Бытует у них приговорка «Кто по календарю сеет, тот редко веет».


С этой книгой читают
Геопанорама русской культуры: Провинция и ее локальные тексты

Книга «Геопанорама русской культуры» задумана как продолжение вышедшего год назад сборника «Евразийское пространство: Звук, слово, образ» (М.: Языки славянской культуры, 2003), на этот раз со смещением интереса в сторону изучения русского провинциального пространства, также рассматриваемого sub specie реалий и sub specie семиотики. Составителей и авторов предлагаемого сборника – лингвистов и литературоведов, фольклористов и культурологов – объединяет филологический (в широком смысле) подход, при котором главным объектом исследования становятся тексты – тексты, в которых описывается образ и выражается история, культура и мифология места, в данном случае – той или иной земли – «провинции».


Британское зеркало для русского самопознания

...безымянных людей, которым обстоятельства не дали проявить себя иначе, как в узком, сугубо приватном кругу. А это уже делает глубинной темой стихотворения — ... человеческое достоинство как тайну.


О Симоне Вейль

Источник: Новый мир, 2000, № 1.


Актерские тетради Иннокентия Смоктуновского

Анализ рабочих тетрадей И.М.Смоктуновского дал автору книги уникальный шанс заглянуть в творческую лабораторию артиста, увидеть никому не показываемую работу "разминки" драматургического текста, понять круг ассоциаций, внутренние ходы, задачи и цели в той или иной сцене, посмотреть, как рождаются находки, как шаг за шагом создаются образы — Мышкина и царя Федора, Иванова и Головлева.Книга адресована как специалистам, так и всем интересующимся проблемами творчества и наследием великого актера.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Абиссинцы. Потомки царя Соломона

Увлекательный экскурс в богатейшую историю народов Эфиопии (современное название Абиссинии), проживающих на самом большом плато Африки – Африканском Роге.В книге охвачены все аспекты истории развития этого уголка земли со времен каменного века до Средневековья. Яркое и образное повествование передает атмосферу вечного очарования Эфиопии.


Изгои Луны

Капитан Фьючер – самый бесстрашный и самый предприимчивый искатель приключений в Галактике, о подвигах которого ходят легенды.Неумолимый враг преступников, он и его соратники, словно по заказу, появляются именно там, где как раз сейчас требуется их помощь. Не случайно для мирного населения обитаемых миров капита Фьючер – подлинный герой всех времен и народов!


Рассказы. Часть 1

Деволюция – DevolutionОстров неразумия – Island of UnreasonПроклятая галактика – Accursed GalaxyОтверженный – CastawayЭволюция доктора Полларда – Man Who EvolvedКак там, в небесах? – What's it Like Out There?Реквием – RequiemИзгнанник – ExileДитя ветров – Child of the WindsЧудовищное божество Мамурта – Monster-God of MamurthНевероятный мир – Wacky WorldНа закате мира – In The World's DuskМертвая планета – Dead PlanetИмеющий крылья – He That Hath Wings.


Жалоба. С применением силы

В рубрике «Из классики XX века» речь идет о выдающемся американском поэте Уильяме Карлосе Уильямсе (1883–1963). Перевод и вступительная статья филолога Антона Нестерова, который, среди прочего, ссылается на характеристику У. К. Уильямса, принадлежащую другому американскому классику — Уоллесу Стивенсу (1879–1955), что поэтика Уильямса построена на «соединении того, что взывает к нашим чувствам — и при этом анти-поэтического». По поводу последней, посмертно удостоившейся Пулитцеровской премии книги Уильямса «Картинки, по Брейгелю» А. Нестеров замечает: «…это Брейгель, увиденный в оптике „после Пикассо“».


Любовь и колбаса

В рубрике «Ничего смешного» — рассказ немецкой писательницы Эльке Хайденрайх «Любовь и колбаса» в переводе Елены Леенсон. Рассказ, как можно догадаться по его названию, о столкновении возвышенного и приземленного.


Другие книги автора
Оренбургский платок

Героиня романа «Оренбургский платок» – вязальщица знаменитых оренбургских платков, натура самобытная, стойкая, цельная. Писатель «разрешил» ей самой поведать о своей трудной судьбе, что придало повествованию яркую, неповторимую, пленительную выразительность.


Жена напрокат

Раньше основная часть этой книги юмора была напечатана под названием «Блёстки» в пятом томе собрания сочинений А.Н.Санжаровского в десяти томах (тринадцати книгах). Москва, 2004.


Кавказушка
Жанр: О войне

Грузинская поэма «Кавказушка» воскрешает необычные события Второй мировой войны.Простая грузинка мать отправилась на фронт к раненому сыну в Россию, под Новороссийск, и через некоторое время уже с выздоровевшим родным сыном бок о бок с русскими сражалась против общего врага на кубанской земле.За эту поэму автор удостоен Всероссийской литературно-художественной премии «Золотой венец Победы» за 2011 год (Москва).


Жених и невеста

«Неужели мы никогда не расплатимся ничем за пренебрежение к истории своей, воплощённой в конкретной старухе, старике? В единичной, частной судьбе, которая неотделима от судьбы Отечества?»Эти строки я с удовольствием взял бы эпиграфом к этой повести, настолько метко в них слита суть произведения.Простая история. Двое прожили совместную долгую жизнь. Коллективизация. Война. Оккупация. Восстановление… Жили одними заботами со страной.Нажили они семерых детей. Но брак так и не зарегистрировали. Так получалось – за неотложными делами всё некогда было.


Поделиться мнением о книге