Читая решение Верховного суда, Перри Мейсон поднял глаза на вошедшую в офис Деллу Стрит, своего личного секретаря.
— Ну вот, Делла, — подытожил он, — человеческие слабости, направляющие нас, приводят к бесчисленным ошибкам. Судья сам не знает, что произойдет дальше.
Слабая улыбка тронула уголки губ Деллы Стрит.
— Вы имеете в виду дело Моли Идена?
— Правильно, — сказал Мейсон. — Подожди… Чье, ты сказала, дело?
— Моли Идена.
— Иден… Иден, — повторил задумчиво Мейсон. — Я не помню, чтобы у меня был такой клиент. О чем идет речь, Делла?
— Вы еще не слышали о нем, — ответила Делла Стрит. — Он ждет за дверью. Кажется, у него большие неприятности.
— Что с ним случилось?
— Некая женщина перегородила забором из колючей проволоки его дом, — пояснила Делла Стрит.
Мейсон изучающе посмотрел на нее:
— Он что, посмеялся над тобой? Или, может быть, ты надо мной?
— Никто. Забор из колючей проволоки проходит прямо посередине дома, а по другую сторону ограждения поселилась привлекательная женщина. У нее, очевидно, прекрасная фигура, и она ходит принимать солнечные ванны, но…
— О, лучше послушаем эту историю из первых уст, — прервал ее Мейсон.
— У вас назначена встреча через пятнадцать минут, — напомнила ему Делла Стрит.
— Клиенту придется немного подождать. Я должен поговорить с Моли Иденом.
Делла Стрит проскользнула в приемную и быстро вернулась в сопровождении приземистого, широко улыбающегося человека, которому на вид было лет за тридцать.
— Мистер Мейсон, мистер Иден, — представила их друг другу Делла Стрит.
Иден протянул руку:
— Здравствуйте, мистер Мейсон. Я много слышал о вас и решил, что обращусь именно к вам, если меня обвинят в убийстве. К сожалению, время пришло. Я попал в беду.
— У меня только пятнадцать минут, мистер Иден, — сказал Мейсон. — Вы не могли бы, не вдаваясь в детали, сообщить суть дела?
— Конечно. Только если вы не будете ругать меня за глупость, хотя и в этом случае вы будете правы на сто процентов. Я сам во всем виноват. — Иден сел в кресло, указанное Мейсоном. — Все выглядело бы смешно, если бы не было так чертовски неприятно, — вздохнул он.
Мейсон предложил ему сигарету, взял одну себе, закурил и ободряюще попросил:
— Говорите.
— Некто Карсон — Лоринг Карсон — владел земельным участком, который мне подходил. Надел состоял из двух участков, купленных им для строительства дома и последующей выгодной продажи. Я спроектировал дом определенного типа, а у этого участка были как раз нужные контуры, подходящие для моей идеи. Только не спрашивайте, не архитектор ли я, потому что я — любитель. Мне вообще нравится изобретать, придумывать всякую всячину. Я увлекся проектированием домов, листая журналы с фотографиями современных зданий… шикарная жизнь и тому подобное. Карсон был подряд-чиком-строителем. Он предложил мне соглашение с немедленным наличным расчетом. Я не мог отказаться от такой сделки. По контракту он должен был продать мне участок земли и построить дом за девяносто дней. Теперь, наконец, я подошел как раз к тому, за что вы будете ругать меня, но не сильнее, чем я ругал себя сам. Мне нужен был готовый дом, а Лорингу Карсону нужны были наличные. Я быстро навел справки и выяснил, что часть землевладения принадлежит Лорингу Карсону, а часть — его жене. Я думал, что он выступает от лица обоих, поэтому подписал контракт, и он начал строительство. Теперь я вижу, что я поступил опрометчиво.
— Если Карсоны владели собственностью, — сказал Мейсон, — как случилось, что…
— Его жена подала на развод, — сказал Иден.
— Но если это — совместная собственность, то ею распоряжается и муж, и, если компенсация достаточная…
— В этом-то вся и беда, это — совместная собственность, по крайней мере, половина земли. Когда Лоринг Карсон покупал надел, он заплатил своими личными деньгами за один участок земли и общими — за другой. Получилась путаница. Судья постановил, что один из двух участков земли — личная собственность Вивьен Карсон, а другой — совместная собственность супругов, которую он присудил Лорингу Карсону как его личную собственность.
— Вивьен Карсон не возражала, когда вы начали строительство? — спросил Мейсон.
— В этом-то все и дело! Я получил от нее письмо на приятно пахнущей бумаге, где она сообщала, что я строю дом на принадлежащей ей земле.
— И что вы сделали?
— К тому времени строительство было в самом разгаре. Я спросил Карсона, почему он не сообщил мне о разводе, и он ответил, что не стоит беспокоиться, жена у него в руках, и он нанял детектива, чтобы следить за ней: у него есть доказательства ее неверности. Он сказал, что, когда он подаст встречную жалобу, ее право на собственность расползется, как лопнувшая шина. И тогда он сослужит мне хорошую службу. Я не хотел верить ему на слово и сказал, что хочу поговорить с самим детективом.
— Вы поговорили с ним?
— Да. Его зовут Легранд Дейтон.
— И вы успокоились после этого разговора?
— Успокоился? — спросил Иден. — Я только взглянул на имеющиеся у него доказательства и решил, что Карсон совершенно прав. Я счел возможным проигнорировать письмо Вивьен Карсон.