Я, со своей стороны, случись мне изобрести какую-нибудь социологическую теорию, стал бы основывать ее на фактах, мною же самим выдуманных, ибо уверен вполне, что сколь бы ни было невероятно выдуманное человеком, но оно либо некогда уже сбылось, либо сбывается, либо сбудется впредь.
Мигель де Унамуно. Новелла о доне Сандальо, игроке в шахматы
Чистоту, простоту мы у древних берем,
Саги, сказки из прошлого тащим, —
Потому что добро остается добром —
В прошлом, будущем и настоящем!
Владимир Высотский. Баллада о времени
Маленький человечек, королевский шут, вольготно разлегся поперек королевского трона и с откровенной насмешкой наблюдал за мучениями новоявленной принцессы, вынужденной стоять рядом в тяжеловесном церемониальном наряде.
— Как же ты прав, умник, — с досадой подумала Фенелла, отворачиваясь от шута, стараясь сохранить бесстрастное выражение лица. — Да, не ты, а я была дурой, наивной дурой, когда надеялась переиграть Боэланда.
Тяжелая парча одеяния давила, мешала дышать, колола тело даже сквозь полотняную нижнюю одежду. Голова уже начала болеть из-за тяжести драгоценностей, вплетенных в прическу. Все придворные, включая ее саму, замерли, ожидая короля. Мысли скользили, убегали в прошлое.
— Добрый вечер, ваше величество… Я не сразу ответила на ваше приглашение, но это не было пренебрежением, ни в коем случае. Со мной столько всего случилось в последнее время. Это извинит мое длительное отсутствие в ваших глазах, я надеюсь… Я встретила своих родственников со стороны матери. Они давным-давно ее потеряли, и ничего обо мне не знали, пока я росла подданной вашего величества…
Боэланд стремительно подошел к растерявшейся девушке.
— Донья Фенелла, я несказанно рад видеть вас вновь при своем дворе, — мягко произнес он. — Прошу вас, поднимите вуаль.
Фенелла медлила. Тогда он сам отбросил вуаль с ее лица и таким знакомым резким движением наклонился вперед. Серые глаза сверкнули. Целую минуту его величество вглядывался в недавно изуродованную, а теперь залеченную кожу лица зажмурившейся девушки. Ничего не сказал, хотя залечено было неплохо. Вздохнул и отступил назад.
— О чем вы говорили, донья Фенелла? Продолжайте.
— Со мной встретились родственники со стороны матери.
— Волшебники?
— В какой-то степени. Это народ, путешествующий между звездами. Прогрессоры называют их Странниками или Предтечами. И очень их боятся.
В глазах короля Остарии, имевшего личные счеты с землянами, вспыхнул интерес.
— Вы меня с ними познакомите, донья Фенелла?
— Да, но только…
Его величество пристально смотрел ей в глаза.
— Вы разрешите мне выйти замуж за Сида Оканнеру, — вскинув голову, решительно заявила девушка.
Легкая усмешка искривила тонкие губы Боэланда.
— А ваши родственники со стороны матери готовы видеть Оканнеру вашим мужем? — по-прежнему мягко, но с откровенным сомнением поинтересовался он.
Фенелла порозовела. Странники не больно-то хотели видеть аборигена малоразвитой планеты супругом дочери их любимой Мелли-иа. Проницательный Боэланд тут как в воду глядел.
— Я согласен обсудить с ними при личной встрече, в частности, вопрос вашего брака, — продолжил король, наконец-то отводя глаза в сторону.
— Но почему именно вы собираетесь обсуждать с ними моего будущего мужа?! — с вызовом в голосе поинтересовалась девушка. За брак с Сидом она была готова бороться.
— А об этом мы поговорим, когда к нам присоединится ваш нынешний опекун, дон Альвес де Карседа, — как-то даже ласково ответил тогда король.
Массивные двери распахнулись, отвлекая Фенеллу от воспоминаний. К своему трону в сопровождении пажей неспешно прошествовал его величество Боэланд III. Легко спихнул шута с сидения на мраморный пол.
— Скамеечку принцессе, — тихо сказал молодой король, оценив уставший вид непривычной к дворцовым церемониям Фенеллы. Его личный паж через несколько секунд нашел скамейку, помог девушке грациозно опуститься на нее, расправил сзади шлейф.
О да, «принцессе»! Его величество занял трон рядом с дорогой, по его словам, сестричкой.
Не надо было ей при той встрече дерзать выдвигать королю хоть какой-то ультиматум, не надо бы. Тем более, что речь шла о помощи в борьбе с прогрессорами, которую, как тогда казалось, могли оказать Странники, загадочные родственники Фенеллы. Государственный же интерес. И Боэланд ответил ударом на удар.
— Вы, дон Альвес, утверждаете, что донна Меланара, мать Фенеллы Авиллар, была женой графа де Маралейд? — поинтересовался король у опекуна Фенеллы, когда они все вместе оказались в его покоях в непринужденной обстановке.
— Да. Граф при мне объявил ее своей женой, и донна Меланара не возразила.
Тогда король откровенно усмехнулся и, не вставая с кресла, протянул руку к ближайшей полочке. От его усмешки встревожилась не только Фенелла. Заметно вытянулось лицо у опекуна девушки, бывшего пажа графа де Маралейд, женившегося после гибели графа на его племяннице Лианде де Маралейд.
— Вот, дон Альвес, возьмите, откройте. Геральдическая книга королей Остарии. Ознакомьтесь, прошу вас, с полным титулом моего деда.
Рыцарь, побледнев, прочитал требуемые строки.
— Да, — снова усмехнулся его величество. — Титул «де Маралейд» еще недавно был одной из частей титула королей Остарии. Но вот мой отец уже титуловался иначе. И вы не знаете, почему?! Я понимаю, донья Фенелла, выросшая в захолустье…