Плыви, кораблик!

Плыви, кораблик!

Авторы:

Жанр: Детская проза

Циклы: не входит в цикл

Формат: Фрагмент

Всего в книге 34 страницы. Год издания книги - 1986.

Романтическая повесть молодого автора о современных ребятах, о школе, взаимоотношениях взрослых и ребят, помощи одиноким людям, чуткости, доброте, внимании к окружающим, главном нравственном чувстве в человеке – совести.

Читать онлайн Плыви, кораблик!



Одна ушанка, две шапочки и старая женщина

С крыши свисала сосулька, весёлая и хитрая, как нос Буратино. Мальчишка остановился, задрал голову в кроличьей ушанке и стал считать сосульки: раз – Буратино, два – Буратино, три – Буратино… Их было десятка полтора – спрятавшихся на крыше носатых Буратино. И носы у них были разные: и потолще, и потоньше, и длинные-предлинные, и совсем коротенькие.

– Кореньков! Ну, ты идёшь, Кореньков! – сердито закричала одна из девочек, шагавших впереди по улице.

– Мяу, мяу! – истошно замяукал в ответ Кореньков.

Девочки – одна в красной, другая в белой шапочке, – как по команде, отвернулись от него и двинулись дальше. Кореньков поддёрнул сползавший на бок ремешок спортивной сумки и медленно поплёлся вслед за девочками.

Дворники ещё не успели соскрести с тротуара талый снег, и в льдистой лужице плавало маленькое дрожащее солнце. Луж было много, и Кореньков, ступая по ним своими набрякшими от сырости ботинками, про себя считал: раз – солнце, два – солнце, три – солнце… Девочка в красной вязаной шапочке снова оглянулась и крикнула:

– Ну идёшь ты, Кореньков?!

– Мяу, мяу! – на всю улицу опять замяукал Кореньков.

Девочки помедлили на углу, дожидаясь Коренькова, но так как он тоже замедлил шаг, расплескав солнце в широкой сверкающей луже, они, всем своим видом показывая, что больше личность Коренькова их не интересует, свернули за угол. Кореньков, как только они скрылись за углом, поскучнел и пошёл за ними.

– А дальше куда? – спросила девочка в красной шапочке подружку.

Та сняла с плеч ранец, отстегнула крышку, достала тетрадный листок, на котором аккуратным почерком было написано: «Гвардейский переулок, дом 23, квартира 89», и снова надела ранец.

– Скажите, пожалуйста, где Гвардейский переулок? – спросила Красная Шапочка женщину с хозяйственной сумкой.

– Налево и ещё раз налево, – объяснила женщина, показывая направление.

– Большое спасибо! – хором поблагодарили девочки.

– Ох, этот Кореньков! – сказала Красная Шапочка, когда они приблизились к следующему углу.

– Да ладно, пусть… – миролюбиво отозвалась Белая Шапочка.

– А чего он! Троим поручили, трое и должны выполнять! А то мы будем работать, а он гулять! – уверенная в своей правоте, отрезала Красная Шапочка. Но Кореньков уже появился из-за угла. Девочки, дожидаясь его, приостановились у магазина готовой одежды, разглядывая за витринным стеклом платья на манекенах. Кореньков почти поравнялся с ними и тоже поглазел на манекены. Выхватил взглядом женскую фигуру в длинном платье колоколом и, как будто придерживая край подола, кривляясь, прошёлся у витрины. Сумка его совсем сползла и болталась на сгибе локтя.

– Ох, Кореньков, и когда ты только поумнеешь?! – сказала Красная Шапочка, явно подражая учительнице.

Кореньков, словно девочки тащили его за собой на невидимой верёвке, доплёлся следом за ними до разыскиваемого дома. И тут опять застрял у парадного.

Дом был старый, кирпичный. Приземистый, с тяжёлыми широкими дверями, он плотно и упрямо стоял среди более высоких, похожих друг на дружку домов новой застройки. Приделанный снаружи лифт, видимо, более позднее сооружение, был обит железными листами и напоминал бронированный шкаф. Девочки постояли возле него, посмотрели и пошли пешком по стесавшимся от времени каменным ступеням.

– Ну, ты идёшь, Кореньков, или нет? – уже с лестницы, свесившись через перила, закричала в пролёт Красная Шапочка.

– Мурзилка, Мурзилка! – нарочито противным голосом запищал Кореньков.

– Вот я скажу про тебя! – пригрозила Красная Шапочка.

Девочки сами дошли до нужной квартиры. Остановились, посмотрели на табличке, кому сколько звонить.

– Смотри, вот какие-то Полунины. Один звонок, – показала Белая Шапочка. – К ним, наверное, и нужно, – и добавила: – Только звони ты, я боюсь.

– А чего бояться? У нас же поручение, – пожала плечами Красная Шапочка. – Как её зовут?

– Полунина. Анна Николаевна.

Красная Шапочка нажала на кнопку. Звонок громко прозвучал в тихой, словно пустой квартире. Долго никто не откликался. Красная Шапочка уже снова протянула руку к кнопке звонка, но в это время послышались приближающиеся шаги и дверь распахнулась. На пороге стояла старая женщина в линялом халате, поясница у неё была перевязана серым шерстяным платком.

– Нету никакой макулатуры! – крикнула она, едва увидев девочек, и быстро захлопнула дверь.

Девочки обескураженно стояли у закрытых дверей.

– Надо было сказать, что мы не за макулатурой, – запоздало спохватилась Белая Шапочка.

– Да я хотела, – сердито сказала Красная Шапочка. – А она захлопнула. Противная какая бабка!

– Может, в другой раз придём, когда ещё кто-нибудь дома будет? – робко проговорила Белая Шапочка.

– Ну, вот ещё! Десять раз будем ходить! – И Красная Шапочка опять нажала кнопку звонка.

Снова было долгое молчание, потом медленные шаркающие шаги. Отворив дверь, старая женщина гневно закричала:

– Сказала же нету! Долго вы хулиганить будете? А ещё девочки!

Белая Шапочка испуганно молчала, а Красная всё же успела проговорить:

– Подождите! Мы не за макулатурой. Нам Полунина нужна. Анна Николаевна. Она здесь живёт?

– Полунина? – переспросила старая женщина и подозрительно посмотрела на девочек маленькими провалившимися глазами. – Ну, я – Полунина. Анна Николаевна. Чего надо?


С этой книгой читают
Мальчишки из Нахаловки

Повесть А. Мандругина о годах первой мировой войны. В центре повествования — группа мальчишек из рабочего поселка Нахаловка. Автор рассказывает о том, как, сталкиваясь с бедностью и нищетой, социальным неравенством, наблюдая классовую борьбу, ребята постепенно начинают постигать идеи революции, включаются в революционное движение.


Андрея

Восьмиклассница Андрея знакомится со своей матерью, сёстрами и братом. Тяжелая атмосфера в доме заставляет ее думать о возвращении в Шварцвальд, где она жила у приемных родителей. После радостных, а потом очень тяжёлых событий она поняла, что должна остаться в кругу родных. Для того, чтобы победить себя, победить зло, которое проявляется и в нас, и в наших ближних, нужна помощь Господа Иисуса. Андрея нуждалась в этой помощи, и Господь протянул ей Свою руку. Она охотно ухватилась за эту руку, и Господь вывел ее из трудностей.


Наш маленький секрет

Рассказы и сказки для детей среднего школьного возраста.


Слон

Папа Олли всё время грустит. А ещё за ним повсюду ходит большой серый слон. Олли видит этого слона каждый день и мечтает прогнать его. Ведь тогда папа снова будет смеяться и у них появится на двоих целый океан секретов. Но как прогнать слона? Адресовано детям младшего школьного возраста. На русском языке публикуется впервые.


Васька путешественник

Несмотря на "детскую" форму - определение в главные герои и помещение в центр сюжета кота Васьки - книга достаточно серьезно и подробно описывает фауну и работу сотрудников Каспийского заповедника (заповедника с таким названием нет, вероятно, речь идет об Астраханском заповеднике).Для младшего и среднего возраста.


Как росли мальчишки

В повести показаны мужество, стойкость советских людей, которые в дни суровых испытаний героическим трудом в тылу приближали победу над фашизмом. Рано повзрослев, главные герои повести также вносят свой посильный вклад в общенародное дело.


Лавина

Нил Стивенсон. Автор, которого сам Уильям Гибсон называл не иначе как «самым крутым фантастом Америки». Постмодернист, антиутопист и киберпанк «в одном флаконе». Попросту — ТАЛАНТ!Перед вами — «Лавина».Жутковатая и отчаянная история двух миров — «внешнего», расколотого на сотни мелких государств, и «виртуального» — объединенного в компьютерную Метавселенную.ТАМ — лучше. Но необходимо соблюдать жесткие «правила игры»…ЗДЕСЬ — проще. Вот только убить могут вполне по-настоящему…Но ни ЗДЕСЬ, ни ТАМ не прекращается война за «Лавину» — наркотик счастья в мире «внешнем» и старейший из вирусов, какой угрожал когда-нибудь миру «виртуальному»!


Шведские речи
Автор: Альбер Камю

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Вас любит Президент

Невероятный детектив о власти, любви, погоне, деньгах и полицейской наглости. Авторский перевод с английского. Авторский перевод означает: данный автор (Владимир Романовский) сперва написал этот роман по-английски, а затем сам перевел его на русский.


Инсула
Жанр: Детектив

Детективная история, произошедшая в Санкт-Петербурге. Обычные люди в необычных обстоятельствах. Любовь, ненависть, жадность, драки и власть.


Другие книги автора
Лето с капитаном Грантом

В сборник входят три повести: «Июнь, июль, август» С. Иванова «Лето с капитаном Грантом» С. Александровича, «Длинные дни короткого лета» Н. Хмелик. В каждой из них рассказывается о приключениях ребят во время летних каникул. События происходят в пионерском лагере, в туристском походе.