Станислав Данилин
Отменить Христа
Часть II
Москва.Ад.До Востребования
События, описанные в книге, никогда не происходили в России. Сходство имен, характеров и типичных черт героев книги с именами, характерами и типичными чертами реально существующих людей не более, чем совпадение.
Книга "Отменить Христа -- II. Москва. Ад. До востребования" содержит табуированную лексику, и потому не может быть рекомендована несовершеннолетним.
"Иногда трудно постичь, над чем смеются русские,когда в пору плакать. Порой не поймешь, почему на глазаим наворачиваются слезы в разгар самой разудалой пирушки. Нередко суровая правда оборачивается здесь скабрезным анекдотом. Но гораздо чаще русская шутка тяжела и удушлива для иноземца, как петля для шеи висельника, дерзнувшего подумать незадолго до смерти, что Россия не являет более загадки для него..."
ЭНИДО
"Мы живем в удивительной стране. В стране, которой управляют или диктаторы, или наркоманы, или горькие пьяницы. То ли правители нам такими достаются, то ли великий могучий русский народ их так перемалывает. Но факт остается фактом -- целые страницы истории империи СССР, демократической России давно пора если не переписывать, то дополнять с точки зрения врачей и психиатров".
"Совершенно секретно"
ГДЕ-ТО ВО ВРЕМЕНИ...
Она работает столом и, одновременно, соусницей. Время от времени опускает тонкую изящную руку вниз живота и терпеливо гладит лоно длинными пальцами с аккуратными, ухоженными ногтями. Трудная работа. Тело должно оставаться сухим на протяжении всей трапезы, и только самая маленькая, интимная его часть -- влажной. Влажной в любой момент, когда гостям захочется отведать рыбы или сваренных вкрутую яиц.
Гости -- трое мужчин в одинаковых строгих черных костюмах, белых рубашках и черных же галстуках -- сидят вокруг стола и, кажется, не обращают ни малейшего внимания на возлежащую перед ними молодую, обнаженную женщину. Для мужчин она -- неодушевленный предмет, функциональная часть обстановки дорогого клубного ресторана. Скатерть-самобранка. Если только они знают такое слово.
Старший из трех опрокидывает крошечный стаканчик горячительного, берет с тарелки, стоящей между грудями женщины, уже очищенное перепелиное яйцо... Пока мужчина охлаждает его в ладонях, неторопливо дуя на маленький горячий шарик, она гладит себя размеренными, натренированными движениями. Гость подносит яйцо к ее лону... Женщина на мгновение раздвигает ноги и поглощает яйцо в себя. Через секунду яство, пропитавшееся ни с чем не сравнимым, замечательнымс о у с о м, уже в руках у старца. На вид старцу можно дать и семьдесят, и девяносто, и сто лет. Но руки у него молодые, в сильных кистях, в движениях пальцев чувствуется специфическая, звериная грация.
Старший наслаждается изысканными ароматом и вкусом, а двое его молодых спутников с интересом смотрят телевизор, укрепленный под самым потолком закрытой ресторанной кабинки. Программа дрянная. Какие-то крикливые музыкальные клипы... безголосые гайдзины неопределенного пола... Но в жизни троих все это -- телевизор, ресторан, перепелиные яйца под соусом -- события экстраординарные, случающиеся не чаще раза в пять лет. Тайкай. И потому каждый из них пытается получить максимум удовольствия от вечера. От безмолвия, которое предшествует разговору и принятию решений.
Старцу безразличен телевизор, молодым -- еда. Они не считают, что придерживаться традиций стоит во всем. Они больше привыкли к лапше с рыбой и "макдональдсам".
Дергающихся и извивающихся в экстазе певцов сменяет на экране реклама фильма. Кажется, "Загнанный". Кажется, Кристофер Ламберт. Человек в черном балахоне и маске совершает акробатические прыжки... бросает о землю два грецких ореха, наполненных магниевой смесью... вспышка... дым... "черный балахон" растворяется в воздухе... исчезает.Н и н д з я.
Старец прерывает трапезу.
...Как все же восхитительно это мясное блюдо -- я к и т о р и, если подцепить палочками кусочек мяса, провести им по нежному соску женщины, пропитатьс о у с о м!..
Старец смотрит на экран:
-- Молодцы,г а й д з и н ы.Пусть побольше показывают этой глупости. Отличная маскировка для нас.
Первые слова, произнесенные за почти полтора часа пребывания в ресторане.
Младший из сотрапезников, Сугитани, торопит события:
-- Не думает ли почтенный Сайдзи-сан, что у нас остается очень мало времени? Последние события на мировых биржах...
...Достать яйцо с тарелки. Зажать его меж пальцев и насладиться совершенством природных форм. Опустить вс о у с н и ц у. Ощутить губами тепло и вкус жизни...
Сайдзи-сан, не торопится с ответом:
-- Если долго сидеть на берегу реки, то можно увидеть, как по ней проплывает труп твоего врага.
В разговор вступает Касуми -- самый молчаливый из троицы:
-- Но каково мнение сэнсея о Кувана-сан?
Вежливый короткий поклон, и снова:
-- Сайдзи-сан имеет право сам принять решение о предателе. Мы готовы выполнить любое указание. Сэнсей -- последний из лучших и знающих.
Старик проглатывает фразу одновременно с кусочком хорошо поперченного мяса. Он знает, что слова Касуми -- не лесть. Констатация факта. Прожевав, неторопливо отвечает: