— А вот, наконец, и вы, Ваша Светлость! — сказал Марсель, выходя навстречу хозяину и принимая у него трость и шляпу.
Граф Де Грюйер подозрительно прищурился:
— Что-то случилось, Марсель?
— Не то, чтобы случилось. Просто вас тут долго дожидалась одна барышня, но, так и не дождавшись, ушла.
— Что за барышня?
— Из тех, которых называют серыми мышками. Не красавица, но и не дурнушка.
— Я тебя не об этом спрашиваю.
— Не об этом? — не сразу догадался Марсель, который еще находился в том возрасте, когда барышень делят на красавиц и дурнушек. Но поскольку он был не только молод, но и на редкость сообразителен, то ему понадобилось лишь несколько секунд на то, чтобы понять, какой именно информации добивается от него граф.
— Она не представилась. Но если вы о ее происхождении, то я бы сказал, что она из обедневших дворян.
Граф вопросительно посмотрел на слугу, требуя пояснить ход его мысли, что тот и сделал.
— Она держалась с достоинством, но одета была скорее как прислуга, чем госпожа. Так одеваются гувернантки. Вы ведь знаете, сейчас многие господа взяли моду нанимать для своих детей гувернанток, особенно господа из нуворишей. Так вот я думаю, наша барышня одна из них. Но это еще не все. В своей изящной лапке она держала — ни за что не догадаетесь! — в лапке она держала газету! Вы когда-нибудь видели юную мышку, которая читает газеты?
— Приходилось, — ответил граф с улыбкой. — Но совершенно с тобой согласен, такое случается нечасто. Барышня как-то объяснила свое появление здесь?
— Сказала, что ей нужно с вами посоветоваться, и, поскольку мы ждали вас с минуты на минуту, я провел ее в библиотеку. Она прождала не менее получаса, но вы не появились.
Марсель вопросительно взглянул на хозяина, но так и не дождавшись каких-либо комментариев по поводу его долгого отсутствия, продолжил:
— И она ушла. Но я думаю, что она еще вернется.
— Она так сказала?
— Нет. Просто эта барышня не из тех, что бросают начатое дело на полпути.
— Что ж, будем надеяться, что ты окажешься прав, Марсель.
— Когда речь идет о молоденьких мышках, мое чутье меня редко подводит, — ответил Марсель без ложной скромности.
Граф хмыкнул, что, очевидно, должно было выражать согласие.
— К тому же, уходя, барышня оставила нам свою газету, — заметил Марсель как бы между прочим.
— Ага! Это уже кое-что! — воскликнул граф и сделал несколько шагов в сторону библиотеки.
— Разве Ваша Светлость не будут обедать? Повар нервничает. Он уже два раза разогревал жаркое.
С тех пор, как Марселя негласно возвели (или, скорее, он сам себя возвел) из ранга слуги в ранг оруженосца и партнера в рискованном бизнесе частного сыска, Марсель считал, что имеет право на некоторые откровения со стороны хозяина. Сейчас ему больше всего хотелось узнать, какое таинственное обстоятельство задержало обычно столь пунктуального графа, но он не смел спросить его об этом напрямик. Ему лишь оставалось положиться на способность графа читать между строк. Однако граф, уже во второй раз, оставил невысказанный вопрос без ответа.
— Я уже отобедал, Марсель, — сказал он, — но от чашечки кофе, пожалуй, не отказался бы.
— Куда изволите подать кофе, Ваша Светлость? — спросил Марсель с преувеличенной почтительностью.
— В библиотеку. И не стоит дуться, Марсель. Если бы мне было, что рассказать, я бы не стал томить тебя неизвестностью. Но поездка оказалась на редкость скучной. А задержались мы потому, что дорогу размыло, и нам пришлось ехать кружным путем.
Марсель сухо кивнул, принимая к сведению слова графа, и пошел выполнять приказ. Когда через десять минут он появился с подносом в дверях библиотеки, на его лице уже не было и следа былого неудовольствия.
— Я вижу, вы уже ознакомились с объявлением? — спросил он, указывая на газету в лапах графа.
— Так ты тоже его прочел? — ответил граф вопросом на вопрос.
— А то как же? Раз его обвели красными чернилами, значит хотели, чтобы мы обратили на него внимание.
— И что ты об этом думаешь? — спросил граф, мысленно улыбаясь ловко вставленному «мы».
Марсель пожал плечами:
— Объявление, как объявление. Таких сейчас немало. Такое впечатление, что все только о том и думают, как бы облапошить нашего брата.
— Да, я тоже не заметил в этом объявлении ничего особенного. Возможно, мы чего-то не видим.
Граф поднес газету к глазам и прочел вслух, делая паузу после каждого предложения:
«Кто не мечтал о том, чтобы провести недельку-другую в атмосфере полнейшей праздности и комфорта, побаловать себя изысканнейшими блюдами мышиной кухни? Теперь Ваша мечта сбылась! Все это Вы сможете позволить себе всего за один шиллинг, если приобретете билет нашей уникальной лотереи. Выигрыш даст Вам возможность провести две незабываемые недели в пансионате «Танатос», расположенном в самом фешенебельном пригороде Маусвиля. Отель организует балы-маскарады, а также другие развлечения на любой вкус. Желающим сбросить лишний вес будет предложена особая сырная диета. Торопитесь! Не упустите свой шанс! Билеты лотереи можно приобрести в любом газетном киоске».