Генри Слезар
Месть мистера Д.
Перевод с английского С.Белостоцких
Когда Беверли Хазард прибегла к услугам управляющего имуществом, для ее мужа Юджина, человека, в пристрастиях столь же цельного, сколь и неразборчивого, это означало конец целой эры в его жизни - восхитительной эры, когда он развеивал по ветру состояние своей жены, выказывая в этом простом занятии незаурядную искушенность, тонкий вкус и полное отсутствие каких-либо угрызений совести.
- Ничего более нелепого я еще не слышал,- заявил Юджин жене.Оплачивать все наши счета - еще куда ни шло, но ставить меня в положение ребенка, выпрашивающего деньги на карманные расходы,- это уж слишком!
- Мои друзья в восторге от него,- небрежно обронила Беверли, прихорашиваясь перед одним из двадцати восьми зеркал в их загородном доме.-Мистер Д.-очень разумный управляющий, они утверждают это в один голос.
Мистер Д. (его полное имя было Дюпре) оказался настолько разумным, что при первой же встрече нажил в Юджине врага. Он уделил Юджину один беглый взгляд - из-под массивных очков с толстыми стеклами, немного задержал его на пышных светлых усах посетителя и только потом сказал:
-- Что значит - мало? Мне всегда казалось, что ста долларов в неделю на карманные расходы достаточно любому мужчине.
- Это зависит от кармана,- надменно произнес Юджин.- Мой - достаточно глубок. И я настаиваю иа повышении расцепок.
- Сожалею,- ответил мистер Д. твердо. - Но ничем не могу нам помочь.
- Кто давал вам полномочия отказывать мие?
- Мой наниматель,-отрезал мистер Д.-Если вы не против, мистер Хазард, у меня как раз сейчас много срочных дел. Мой секретарь выдаст вам чек на неделю.
Через два дня Юджин позвонил мистеру Д. но телефону и сказал:
- Мне нужна еще сотня. Могу я получить чек?
- На что вы собираетесь их потратить?
- Не думаю, чтобы это близко касалось вас.
- Извините, мистер Хазард, по пока вы не объясните. Зачем вам понадобились деньги, я ничего не смогу для вас сделать.
- Счет из бара вас устроит? - сказал Юджин раздраженно.- В моем клубе?
- Я оплачиваю все ваши счета. Распорядитесь в клубе, чтобы их пересылали мне.
- Да как вы не понимаете, что они не будут доверять моим распоряжениям, пока я не оплачу счет!
- Ну что ж, тогда пейте дома,- равнодушно ответил мистер Д.
Юджин внял его совету. Когда Беверли вечером вернулась домой, она застала мужа за необычным занятием: он самозабвенно и сосредоточенно переворачивал все в доме вверх дном в поисках безнадзорных денег, и помешать ему в его настойчивости было невозможно.
Положение ухудшалось с каждым днем. Беверли радовало улучшение материального благополучия семьи, в то время как Юджин находил себя настолько ущемленным в удовольствиях из-за недостатка денег, что поневоле стал вынашивать в голове самые черные и мстительные замыслы.
Однажды Юджин опустился даже до посещения публичной библиотеки удовольствия, которое в силу своей дешевизны наверняка встретило бы у мистера Д. полное одобрение. Сидя в читальном зале, он добросовестно проштудировал четыре тома "Общей классификации преступлений", но не вынес из них ощущения, что нашел ответ на свой вопрос.
Удобный случай представился через два месяца. С короткий лыжной прогулки Беверли привезла серьезное воспаление легких. Она легла в постель со всеми театральными, ужимками Камиллы, оставив Юджина ощущать па себе все тяготы деятельности неумолимого мистера Д.
С каждым днем в Юджине крепло желание задушить свою жену. Но сделать это,не оставив следов на шее, было просто невозможно, и здесь Юджин полностью доверял "Общей классификации преступлений". Следовало отыскать другой способ, более простой, безопасный и соответствующий болезни Беверлн. И он нашел его, когда листал в библиотеке книгу "Убийства и их расследование" на букве "А" в статье "Асфиксия":
"...Симптомы асфиксин при удушении, повешении или отравлении газом, а также при некоторых болезнях, таких, как воспаление легких, имеют много общего: лиловато-серый цвет слизистой оболочки, синие или даже черные губы, пальцы и ногти. Во внешности пострадавшего, как правило, не обнаруживается ничего, что бы явно указывало на насильственную смерть. Поэтому при расследовании случаев асфиксии необходимо опираться на другие, более очевидные и точные признаки..."
Вечером в пятницу, когда его жена уже спала в своей комнате на втором этаже, Юджин отпустил прислугу на выходные домой. В субботу утром он сам принес ей завтрак в постель. Беверли встретила мужа недоуменным возгласом:
- Что случилось, Юджин? - Он натянуто улыбнулся:
- Разве ты не хочешь, чтобы я кормил тебя с ложечки, моя крошка?
Беверли хихикнула глупо и счастливо, как новобрачная. Юджин был доволен, что утро, ее последнее утро, получалось таким превосходным.
Он ушел из комнаты в десять часов, дождавшись, когда она приняла все свои лекарства и забылась тяжелым сном больного.
Ему потребовалось всего полчаса, чтобы проверить все окна внизу и наверху. Дверь, ведущая на террасу позади дома, имела у основания широкую щель, через которую в дом проникал свежий воздух снаружи. Юджин заткнул щель полотенцем, потом проделал то же самое с кухонной дверью. Только тогда он подошел к газовой плите, повернул до отказа черные блестящие рукоятки на передней панели и старательно загасил огонь. В нос ему ударил острый запах газа, но он знал, что пройдет еще некоторое время, пока газ-убийца проделает свой путь наверх, к комнате Беверли. Он даст ему это время - целый уик-энд, никак не меньше.