Я прекрасно знаю о том, что тексты моих переводов и работ небрежны, стилистика сильно хромает, а построение предложений и в целом текста невероятно сложное для восприятия, однако ни капли этого не стыжусь и буду рада любым предложениям по улучшению качества готового текста, так как серьезно не считаю свои работы малоудобными для чтения и ничего не знаю про стилистику, но тут уж мнение большинства побеждает. Буду ждать разъяснений по улучшению и просвещения о том, что за зверь такой стилистика, в личку или комментарии.
День первого испытания наступил быстро. Чемпионы школ собрались вместе в палатке, ожидая, пока соберется толпа зрителей, и пока будут закончены последние приготовления для задания. Гарри посмотрел на Седрика, и тот глянул на него в ответ, кивая.
Сразу после завтрака, за которым Гарри сообщил Гермионе о содержании первого испытания, юноше удалось пройти сквозь стену из участников группы поддержки Седрика и попросить его побеседовать наедине. Когда особенно рьяный поклонник Диггори выступил вперед между ним и Гарри, скрестив руки на груди и преграждая тому путь, Гарри просто толкнул его в сторону. Хаффлпаффовец собрался было ответить ему тем же и сжал кулаки, но обнаружил вдруг, что Поттер уже приставил свою палочку прямо ему между глаз, касаясь ею лба парня. Никто не видел, как Гарри выхватил ее. Даже Седрик судорожно сглотнул, почувствовав потенциальную угрозу, исходящую от одного из его противников. Он надеялся, что поединок не войдет в часть задания турнира. В тот же момент Гарри шагнул в сторону, направляя палочку на рядом стоящих ребят.
— Знайте свое место. Это дело касается лишь чемпиона, — холодным тоном произнес Гарри. Если уж его вынудили остаться в одиночестве, значит, он будет действовать сам по себе. Было даже забавно: никто не посмел спросить его о том, что ему нужно. Гарри отвернулся от обидчиков, а Седрик последовал за ним.
— Это было излишним, Гарри, — сказал ему Диггори, качая головой. — Ты не заведешь друзей, поступая таким образом.
— Думаю, ты прав, Седрик. Мне это не очень хорошо дается, я же с Гриффиндора. Я больше способен спасать людей, нежели находить с ними общий язык. Во всяком случае, так мне сказали. В глазах твоих друзей, которые стоят вон там, я всего лишь ребенок, который засунул свой нос в нечто слишком сложное для него. Не могу сказать, что я равнодушен ко всему, что они говорят обо мне, это уже долгое время бесит меня. Но знаешь что? После этого испытания все они станут воспринимать нас, чемпионов школ, более серьезно и начнут нас уважать. Драконы, Седрик. Мы столкнемся с драконами. По одному для каждого из нас.
Герой Хаффлпаффа побледнел.
— Драконы? Клянешься, что это правда?
— Клянусь своей «Молнией».
— Но… почему ты рассказал мне об этом?
Гарри с раздражением взглянул на небо.
— Парень, ты совсем глупый? Чтоб ты смог подготовиться! Французская принцесса и болгарский ворчун тоже обо всем знают. Остался только ты. Назови это моей попыткой подружиться с тобой или скажи, что я герой, спасающий людей, мне плевать. Игра по правилам не только для Хаффлпаффа, Седрик, а для всей Великобритании.
Диггори улыбнулся, посмеиваясь.
— Разумеется, это поступок джентльмена. Как я мог в тебе сомневаться? Хотя это не остановит меня, когда я надеру тебе задницу, — произнес он.
— Тогда я так закалю ее, что ты сломаешь свою ногу в попытке сделать это, — ответил Гарри, ухмыляясь.
Они пожали друг другу руки и разошлись каждый своей дорогой. Когда Седрик вернулся к своим друзьям, те услышали, как он пробормотал: «Этот Поттер… Нам стоит уважать его».
Гарри вернулся из мечтательного состояния, когда другие официальные представители Турнира вошли в палатку чемпионов, ведомые Ритой Скитер, раздражающей всех журналисткой. Она не произвела на Гарри хорошего впечатления на церемонии взвешивания волшебных палочек. Этой журналистке, которая желала сама занимать на первых страницах газет больше пространства, чем чемпионы, не хватало некоторой профессиональной этики.
Гарри позволил молча сделать ей свою колдографию, но даже не стал позировать. Людо Бэгмен ждал, пока остальные чиновники встанут в ряд для съемки, чтобы произнести свою часть слов для статьи заискивающей Риты Скитер.
В конце концов, все чемпионы собрались вместе и были проинформированы о задании, в ходе которого им придется столкнуться с огромным двойником того, что они сами вытащат из мешка, переданного им. Целью было заполучение золотого яйца.
Гарри вздрогнул. Он слышал, что все привезенные сюда драконы — матери, защищающие свои яйца. Это будет не просто... Но для него было бы лучше, если бы дракониха осталась в своем гнезде. Он ткнул пальцем в вытащенную им из мешка миниатюрную версию венгерской хвостороги, и после этого копия драконихи выпустила изо рта маленькую очаровательную струйку пламени, попытавшись поджарить его указательный палец. Гарри замер, но затем улыбнулся. Значит, будет очень весело!
Он взял стул, все еще растягивая губы в улыбке, и сел, ожидая, пока назовут его имя. Французская ведьма раздраженно фыркнула, завидев очевидное отсутствие беспокойства на лице Поттера, а Седрик лишь покачал головой, уже зная, что Гарри вовсе не выпендривается. Он всегда придерживался того, о чем говорил ранее. Виктор Крам, в свою очередь, так не думал и подошел к подростку.