Перевод курса Вебера, весьма добросовестно сделанный гг. Коршами, составляет очень полезное приобретение в русской исторической литературе, и мы спешим обратить на него внимание читателей. Громадная ученость Вебера, его добросовестность и строгая последовательность изложения известны всем, хоть понаслышке знающим историческую литературу Германии. Теперь Вебер издает «Всеобщую историю» в больших размерах, и этот труд будет с его стороны новою важною услугою исторической науке.[1] Но и давно известный «Учебник» его пользуется до сих пор большою популярностью и выдержал уже много изданий в подлиннике.[2] У нас, разумеется, нет ничего подобного руководству Вебера, и потому гг. Корши заслуживают искренней благодарности всех занимающихся историею за свой истинно полезный труд.
Можно надеяться, что книга эта будет иметь успех: у нас так многие нуждаются в порядочном учебнике, что с радостью готовы схватиться за все мало-мальски порядочное. Тем успешнее должно разойтись хорошее руководство. Примером и доказательством наших слов может служить второе издание «Курса средней истории» г. Виталия Шульгина. Несколько месяцев тому назад мы – если помнят читатели – разбирали курс г. В. Шульгина вместе с руководством г. И. Шульгина и отдали первому преимущество.[3] Тогда еще мы предсказали успех г. В. Шульгину сравнительно с г. И. Шульгиным, и ведь вот действительно сбылись наши предсказания: курс г. Виталия Шульгина спустя несколько месяцев вышел вторым изданием, вновь пересмотренный и значительно дополненный. А вот г. Ив. Шульгин уж не дождется нового издания своего руководства, – «хоть уж он тут себе что!..»[4]
Впервые – «Совр.», 1859, № 9, отд. III, стр. 143–144, без подписи. Авторство Добролюбова устанавливается связью с другой рецензией его на эту же книгу В. Шульгина (см. т. 4 наст. изд.), списком произведений Добролюбова, составленным Чернышевским (Аничков, I, стр. 19), и гонорарной ведомостью «Современника» за 1859 год (ЛН, № 53–54, стр. 254).
Книга немецкого буржуазного историка, профессора Георга Вебера (1808–1888) «Lehrbuch der Weltgeschichte mit Rücksicht auf Kultur, Literatur und Religien» («Учебная книга всемирной истории в связи с культурой, литературой и религией»), издана в 1847–1848 годах. Ее переводчики – братья Корш, публицисты, общественные деятели либерального направления: В. Ф. Корш (1828–1893) – редактор газеты «Московские ведомости»; К. Ф. Корш (1810–1897) – видный западник, редактор московского либерального историко-литературного журнала «Атеней». Перевод книги Вебера в четырех томах вышел в 1859–1861 годах в Москве.
Книга Вебера отличалась известной добросовестностью изложения, богатством материала, но, как писал Чернышевский, «она хороша лишь по недостатку более дельной книги подобного размера… с ученой точки зрения… книга Вебера дрянь» (письмо И. И. Барышеву от 28 апреля 1889 года – см.: Чернышевский, XV, стр. 844).
В. Я. Шульгин (1822–1879) – либеральный историк, профессор Киевского университета; им написан ряд пособий по истории зарубежных стран. Шульгин большое внимание уделял библиографии и историографии, ввел впервые эти разделы в «Курс всеобщей истории» (см. рецензию Добролюбова в т. 4 наст. изд.).