Коза, или Сильвия! Кто же она?

Коза, или Сильвия! Кто же она?

Авторы:

Жанр: Драматическая литература

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 16 страниц. Год издания книги - 2002.

Жанром спектакля является руководство по написанию трагедии. В 2002 году пьеса «Коза», автором которой является драматург Эдвард Олби, была признана самой лучше на Бродвее. Она получили премию «Тони». Эта премия является самой высокой театральной наградой в Америке. Спектакль посвящен распаду семьи в современном обществе. Тут много шокирующих и удивляющих театральных форм и образов. Через бытовуху прорастает абсурд. И конечно все приводит к вопросу о смысле жизни и как продолжать жить дальше …

Читать онлайн Коза, или Сильвия! Кто же она?



(РУКОВОДСТВО ПО НАПИСАНИЮ ТРАГЕДИИ)

© Перевод с английского Ирины Симаковской

Версия № 1


Сцена первая

Гостинная. Стиви ставит цветы.


Стиви. (обращаясь за сцену) Во сколько они приезжают? (никто не отвечает) Во сколько они приезжают?


Мартин. (за сценой) Что? (входит) Что?


Стиви. (улыбаясь, по буквам) Когда… они… приезжают…


Мартин. Кто? (вспомнил) А… (смотрит на часы) Скоро… Очень скоро. Почему я ничего не помню?


Стиви.(заканчивает c цветами) Что ты не помнишь?


Мартин. Ничего не помню, ничего. Утром я не мог вспомнить, куда я положил бритву… Не могу вспомнить, как зовут сына Росса… У меня в кармане две визитки — не представляю, откуда они взялись… Не помню, зачем я сюда пришел.


Стиви. Тодд.


Мартин. Что?


Стиви. Сына Росса зовут Тодд.


Мартин. (шлепает себя по лбу) Правильно!.. Зачем цветы?


Стиви. Оживить угол…


Мартин. Твой угол? Мой?


Стиви. Угол, в котором ты осчастливишь телевидение.


Мартин. (нюхает цветы) Что это?


Стиви. Телевидение?


Мартин. Нет, цветы.


Стиви.Лютики… «Ю» — лютики.


Мартин. Симпатичные. Жалко не пахнут.


Стиви.Они слишком таинственные… Не для твоего рассеянного носа.


Мартин. (качает головой, притворно) Все чувства с годами притупляются. Следующим будет вкус! Потом осязание, слух. Ха! Слух!


Стиви.Что?


Мартин. Что?


Стиви.Тебе только пятьдесят. Ты нашел ее?


Мартин. Кого?


Стиви.Бритву.


Мартин. Правильно! Бритву! Вот, зачем я сюда пришел.


Стиви.Зачем тебе понадобился Тодд?


Мартин. Во-первых, я не имел права забывать его имени. Потом, когда Росс придет и спросит меня «как Билли?», я спрошу у него «а как твой, этот, как его, ну твой сын?..»


Стиви.Тодд.


Мартин. Тодд. «Как старик Тодд поживает?»


Стиви.Юноша Тодд.


Мартин. Немножко промахнулся.


Стиви.Не обращай внимания. Ты собираешься поить их кофе или пивом?


Мартин. (озабоченно) Может быть. Ты думаешь, это что-то значит?


Стиви.Я не знаю, что «это».


Мартин. Что я ничего не помню.


Стиви.Вполне возможно, что ничего не значит. Просто ты слишком многое должен помнить. Пойди к врачу, проверься… если ты, конечно, вспомнишь как его зовут…


Мартин. (вспомнив и боясь забыть) Перси!


Стиви.Молодец.


Мартин. (самому себе) Такое никто не забудет. Ни у кого нет врача по имени Перси. (Стиви) Что со мной?


Стиви.Тебе пятьдесят.


Мартин. Нет, что-то еще.


Стиви.Дурные предчувствия? Ощущение, когда все идет хорошо, — это верный признак того, что все рушится, так?


Мартин. Наверное. Зачем я сюда пришел?


Стиви.Я услышала, что ты идешь, и позвала тебя.


Мартин. Ага.


Стиви.Как меня зовут?


Мартин. Что?


Стиви.Кто я? Кто я?


Мартин. (переигрывая) Ты — любовь моей жизни, мать моего симпатичного и несносного сына, моя сообщница, моя повариха, няня. Да?


Стиви.Что?


Мартин. Нянчишься со мной?


Стиви.Случается, но редко. Так как меня зовут?


Мартин. (делает вид, что сомневается) Э-э-э… Стиви?


Стиви.Правильно. Сколько времени это займет?


Мартин. Что займет?


Стиви.Интервью.


Мартин. Думаю, как обычно. Росс сказал, что не будет делать большую передачу, а снимет только репортаж.


Стиви.О твоем пятидесятилетии.


Мартин. (кивает) О моем пятидесятилетии. Сказать ему, что у меня склероз? Если вспомню.


Стиви.(смеется, обнимает его сзади) Да нет у тебя склероза.


Мартин. Чего нет?


Стиви.Склероза.


Мартин. (серьезно) Я слишком молод для склероза?


Стиви.Наверное. Приятно, что для чего-то мы еще слишком молоды.


Мартин. (думая о другом) Хм…


Стиви.Если ты все еще помнишь, как называется склероз, то у тебя его нет.


Мартин. Его — кого?


Стиви. Склероза… (оба смеются, он целует ее в лоб) Ты настоящий обольститель! Поцелуи в лоб!.. (нюхает его) Где ты был?


Мартин. (отпускает ее, озабоченно) Во сколько они приедут?


Стиви. Скоро, ты сказал, очень скоро.


Мартин. Я сказал? Ладно.


Стиви. Ты нашел ее?


Мартин. Кого?


Стиви. Бритву.


Мартин. Нет… она где-то здесь. (роется в кармане, вынимает визитные карточки) Что это? Что это еще? «Бэйсик Сервисес, Лимитед»… (читает с другой визитки) Кларисса Атертон… (пожимает плечами) Кларисса Атертон? Ни номера телефона, ни адреса интернетного… Кларисса Атертон?


Стиви. Бэйсик сервисес лимитед… Кларисса Атертон, услуги с ограниченной ответственностью…


Мартин. Хм… Каждый раз, когда мне вручают визитку, я понимаю, что должен дать взамен свою, но у меня их нет. Неудобно.


Стиви. Пускай они напечатают…


Мартин. Я не хочу.


Стиви. Ну и не делай. Кто она?


Мартин. Кто?


Стиви. Кларисса Атертон, услуги с ограниченной ответственностью. Это от нее так пахнет?


Мартин. Не знаю. (подумав) Из всего того, что я знаю, я не знаю, кто она. Где мы были на этой неделе?


Стиви. (нарочито спокойно, тянется) Не имеет значения, милый. Если ты встречаешься с этой Атертон, с этой доминатрикс, от которой так странно пахнет…


Мартин. Кем бы она ни была, как я могу с ней встречаться? В визитке ничего не написано. Доминатрикс?


Стиви. А почему бы нет?


Мартин. Может быть, ты знаешь больше, чем я?


Стиви. Может быть.


Мартин. А я, может быть, знаю пару вещей, которых ты не знаешь.


Стиви. Это утешает.


Мартин. Я нормально выгляжу?


Стиви. Для съемки? Да.


Мартин. Да. (поворачивается) Правда?


Стиви. Я сказала: да, нормально. (показывает) Гарвардский галстук надел?


Мартин. (искренно) Да? Правда.


Стиви. (дает понять) Никто так просто не наденет галстук студенческой поры…


С этой книгой читают
Бунин в своих дневниках

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сорок бочек арестантов

Сборник одесских рассказов, наполненных мягким юмором и своеобразной жизненной философией. Глоток одесского воздуха, оправленного в безупречно отшлифованные слова.


Диковинные друзья

«Кабачок «Восходящее солнце», судя по его виду, должен был называться солнцем заходящим. Стоял он в треугольном садике, скорее сером, чем зеленом; обломки изгороди поросли печальными камышами, сырые и темные беседки совсем обвалились, а в грязном фонтане сидела облупленная нимфа, но не было воды. Самые стены не столько украшал, сколько пожирал плющ, сжимая в кольцах, словно дракон, старый кирпичный костяк. Перед кабачком шла пустынная дорога. Просекая холмы, она вела к броду, которым почти не пользовались с тех пор, как ниже по течению построили мост.


Как же её звали?..

Когда-то он снимал комнату у одинокой дамы преклонного возраста. Она привязалась к нему, начала наряжаться, подарила фотоаппарат, а вскоре принялась настаивать на близости. Он хотел сбежать, но, поддавшись её мольбам, остался. Стали друзьями. А потом он влюбился в девушку…Прошли годы, он отчетливо помнит имя старухи – от её участия пришёл успех в его карьеру. Но не может вспомнить имени некогда любимой – с ней из его жизни ушло счастье.В рассказе «Как же её звали?..», как и в других рассказах новой книги А. Снегирёва, вы не найдёте героев и негодяев, хороших и плохих, обличений и вердиктов.


Другие книги автора
Все в саду
Автор: Эдвард Олби

История одного преступления.Пьесу «Все в саду» ныне здравствующий американский драматург Эдвард Олби написал в 1967 году. В те же годы она широко шла в театрах нашей страны, но воспринималась как рассказ об «их нравах». Изменилось время. В России произошла смена формаций, и «их нравы» стали нашими. Деньги из средства существования превратились в цель. Эта «светлая» цель манит и искушает: «забудьте обо всем и обо всех, пуститесь во все тяжкие!" Голос змея-искусителя услышали и герои Олби. Дженни и Роберт – люди не бедные.


Не боюсь Вирджинии Вулф
Автор: Эдвард Олби

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три высокие женщины
Автор: Эдвард Олби

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Американская мечта
Автор: Эдвард Олби

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.