Славянские названия птички Passer, развивающие основу *vorb‑/*verb‑[1], единодушно трактуются составителями этимологических словарей, начиная с Фр. Миклошича, как явления ономатопеической в своих истоках природы[2]. При этом Ст. Младенов, а вслед за ним авторы «Болгарского этимологического словаря» прямо указывают на звукоподражательный индоевропейский корень *u̯er‑ ‛говорить, издавать звуки и т. п.’, давший впоследствии (вместе со своими апофоническими вариантами и детерминативными продолжениями) весьма многочисленные лексические образования в языках практически всех индоевропейских языковых групп.
Возведение славянских названий воробья к ономатопеическому корню кажется малоуязвимым и с формальной стороны, и с точки зрения семантического обоснования: славянские языки, как и прочие, знают огромное количество орнитологических наименований, являющихся звукоподражательными[3], а разнообразие словообразовательных вариантов названия воробья (сильно увеличивающееся при обращении к диалектному материалу) также может быть поставлено в связь с известным фактом большой словообразовательной активности дескриптивных корней[4].
Ввиду этих достаточно весомых обстоятельств необходимости в ревизии этимологии славянских названий воробья, производных от *vorb‑/*verb‑, как будто не возникало. Тем не менее существует ряд данных, позволяющих, на наш взгляд, пересмотреть традиционную точку зрения.
Нам кажется целесообразным сопоставить интересующее нас название птицы Passer с русским диалектным техническим (преимущественно ткаческим) термином вороб (м. р.), вороба (ж. р.), воробы (мн. ч., по-видимому, plur. tant.) ‛мотовило’, ‛крестовина для намотки пряжи с мотовила’, ‛орудие для очертания кругов’ и т. п.
По показаниям «Словаря русских народных говоров», слово вороб ‛мотовило’ (если считать и его вариантные формы рода и числа, а также суффиксальные производные) является общерусским, распространенным в диалектах почти повсеместно: тамб., влад., новг., петерб., перм. во́роб м. р., перм., новосиб., тобол., моск., томск., новг., твер. воро́ба ж. р., перм., свердл., новосиб., томск., тобол., арханг., вят., олон., новг., петерб., твер., волог., влад., костр., ряз., пенз., тамб., тульск., калуж., симб., сарат., яросл., куйбыш. воро́бы, воро́ба мн. ч. ‛орудие для разматывания и наматывания ниток, пряжи в виде крестовины из вращающихся деревянных планок, укрепленных горизонтально на стойке’, только ‛планки крестовины’; волог., яросл., свердл. воро́бина, ворон. воро́бка, арханг. воро́бки, байкальск. воро́бушка, твер., свердл. воро́бушки, волог. воро́бцы и воробцы́, череп. воро́бчик, тамб. воро́бье — то же, твер. воро́бьи «из названий при выделке холста», воробьи́ «в ткацком стане»[5].
Не может не броситься в глаза большое сходство, а в ряде случаев полное формальное тождество названий орудия для разматывания пряжи, мотовила и названий воробья, Passer; ср.: твер. вороб ‛воробей’ (с неясным ударением), воро́бка ‛воробей’, курск. ‛самка воробья’, воро́бушек, ‑ушко, мн. ч. воро́бушки, тюмен., томск., олон., новг., петерб., влад., яросл., тульск., курск. воро́бчик ‛воробей’[6], укр. горобе́ць, мн. ч. горобці́ ‛воробей, воробьи’, диал. также воробе́ць, мн. ч. воробці́ при волог. воро́бцы и особенно воробцы́ ‛мотовило’ и т. д.
Близость обозначений мотовила и воробья, даже при объяснении ее действием выравнивающей аттракции или ограниченностью средств выражения уменьшительности, представляется неслучайной. Во-первых, можно говорить об определенном параллелизме орнитологических названий и терминологии ткачества, именно терминов, служащих обозначениями деталей и приспособлений ткацкого стана, предназначенных для намотки и размотки пряжи, т. е. мотовила и близких ему по функции простейших механизмов, а также веретен, катушек, клубков. Ограничимся некоторыми восточнославянскими примерами: ср. арханг. вьюн ‛деталь в ткацком станке, на которой вращается катушка’, перм. вьюно́к ‛катушка ниток’, вьюро́к тамб. ‛небольшое деревянное орудие, служащее для наматывания ниток на вьюшку…’, влад., твер. ‛палочка для наматывания ниток, чтобы не резало руки’, пенз. «из принадлежностей при выделке холста», сиб., урал. ‛катушка ниток’, томск. вьюрчи́шка ‛катушка’, сев.-в.-рус., урал. вью́ха ‛мотовило’, ‛вал для намотки ниток, веревок’ и т. п., вью́шка ‛мотовило’, ‛крестовина для намотки пряжи’, ‛моток ниток’ и т. п., блр. ую́шки ‛клубки пряжи’, полесск. јуро́к, вјуро́к, јурко́, јуро́чык ‛полая деревянная трубочка для мотания пряжи’, житом. юро́к ‛дерев’яна паличка з вузьким отвором, крізь яку при перемотуванні пряжі пропускають нитку, щоб не порізати руки’ и другие однокоренные образования — и орнитологические термины вьюро́к ‛птица Fringilla montifringilla, горный воробей’, ‛куличок’, пенз. ‛всякая мелкая птичка, попадающая осенью в силки’, петерб. вьюн ‛птица Alauda cristata, жаворонок хохлатый’, астрах. вью́нчик ‛какая-то птичка’, яросл., волог. и др. вью́ха, вью́ша ‛птица Larus, чайка: Larus eburneus, белая чайка; Larus canus, сизая чайка’, ‛птица Vanellus vanellus, чибис’, ‛птица Sterna fluviatilis Naum., крачка мартышка’ и др., полесск.