Избранное

Избранное

Авторы:

Жанр: Поэзия

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 2 страницы. Год издания книги - 2000.

Кобаяси Исса один из трёх великих поэтов хайкай. Его стихи отличаются простотой и искренностью. Он был одинаково понятен и крестьянину и князю. Его стихи не надо понимать разумом, их надо почувствовать сердцем. Тогда многие вещи открываются с неожиданной стороны. Ведь Исса оставил после себя не только стихи, но и своё понимание мира.

КОБАЯСИ Исса (1763=1827) – третий после Басё и Бусона великий поэт хайкай

Читать онлайн Избранное


Хокку

1 (м)[1]
По дороге не ссорьтесь,
Помогайте друг другу, как братья,
Перелетные птицы!
2 (м)
Так кричит фазан,
Будто это он открыл
Первую звезду.
3 (м)
Стаял зимний снег.
Озарились радостью
Даже лица звезд.
4 (м)
Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
5 (м)
Смотри-ка, соловей
Поет все ту же песню
И пред лицом господ!
6 (м)
Как вишни расцвели!
Они с коня согнали
И князя-гордеца.
7 (м)
Пролетный дикий гусь!
Скажи мне, странствия свои
С каких ты начал лет?
8 (м)
Вновь прилети весной!
Дом родной не забудь,
Ласточка, в дальнем пути!
9(м)
Нынче – как вчера…
Над убогой хижиной
Стелется туман.
10 (м)
О цикада, не плачь!
Нет любви без разлуки
Даже для звезд в небесах.
11 (м)
Стаяли снега, —
И полна вдруг вся деревня
Шумной детворой!
12 (м)
Укрывшись под мостом,
Спит зимней снежной ночью
Бездомное дитя.
13 (м)
Ах, не топчи траву!
Там светлячки сияли
Вчера ночной порой.
14 (м)
Вот выплыла луна,
И самый мелкий кустик
На праздник приглашен.
15 (м)
Верно, в прежней жизни
Ты сестрой моей была,
Грустная кукушка…
16 (м)
Дерево – на сруб…
А птицы беззаботно
Гнездышко там вьют!
17 (м)
Я прилег в тени.
За меня толчет мой рис
Горный ручеек.[2]
18 (с)
Птенец журавля,
И у тебя из сотен веков
День позади.
19 (с)
Котенок-шалун
Тихонько трогает лапкой
Упавший листок.
20 (с)
Круглится
Ямка от струйки мочи.
Снег у ворот.
21 (с)
Ну и слуга!
Снег сметает бесплатно
В соседнем саду.
22 (м)

На смерть маленького сына

Наша жизнь – росинка.
Пусть лишь капелька росы
Наша жизнь – и все же…
23 (м)
О, если б осенний вихрь
Столько опавших листьев принес,
Чтобы согреть очаг!
24 (м)
Красная луна!
Кто владеет ею, дети,
Дайте мне ответ!
25 (м)
Так я и знал наперед,
Что они красивы, эти грибы,
Убивающие людей!
26 (с)
К задней стене
Прильнули – авось не прогонят —
Нищенки-снежинки.
27 (с)
Ночью под снегом
Спят, прижавшись друг к другу,
Горы Синано.
28 (м)

В Сотогахама [3]

Знайте, отныне
Вы – дикие гуси Японии…
Спите спокойно!
29 (м)
Вишен цветы
Будто с небес упали —
Так хороши!
30 (м)
О да, я знаю, это по мне
Колокол вечерний звонит,
Но в тишине прохладной дышу.
31 (м)
Ой, не бейте муху!
Руки у нее дрожат…
Ноги у нее дрожат…
32 (м)
Олень лениво стряхнул
Бабочку со своей спины
И задремал опять.
33 (м)
Тихо, тихо ползи,
Улитка, по склону Фудзи
Вверх, до самых высот!
34 (м)
В зарослях сорной травы,
Смотрите, какие прекрасные
Бабочки родились!
35 (м)
Я наказал ребенка,
Но привязал его к дереву там,
Где дует прохладный ветер.
36 (м)

Большой Будда в Камакура[4]

Будда в вышине!
Вылетела ласточка
Из его ноздри.
37 (с)
Первый иней.
С прошлого года не по зубам
Соленая редька.
38 (м)
Не знаю, что за люди здесь,
Но птичьи пугала в полях —
Кривые, все до одного!
39 (м)

Наблюдаю бой между лягушками

Эй, не уступай,
Тощая лягушка!
Исса за тебя.
40 (м)
Печальный мир!
Даже когда расцветают вишни…
Даже тогда…
41 (м)
Не гоните прочь
Овода, – он прилетел
Навестить цветы.
42 (м)
Муравьиная тропа!
Ты откуда к нам идешь?
Из-за облачной гряды?
43 (м)
Всем сердцем я чту,
Отдыхая в полдневный жар,
Людей на полях.
44 (м)
Воробышек-дружок!
Прочь с дороги! Прочь с дороги!
Видишь, конь идет.
45 (м)
О, до чего мне стыдно
Слушать, лежа в тени,
Песню посадки риса!
46 (с)
Пепельница на столе —
И она приготовилась, видно,
Встретить весну.
47 (с)
Новый год
Все никак войти не решится
В лавку старьёвщика.
48 (с)
Растаял снег.
Смотрится в лужи, тараща глаза,
Шалунья-луна.
49 (с)
Снова весна.
Приходит новая глупость
Старой на смену.
50 (с)
Жемчужиной светлой
Новый год засиял и для этой
Маленькой вошки.
51 (с)

Седьмой день года [5]

Грязь под ногтями.
Перед зелёной петрушкой и то
Как-то неловко.
52 (с)
Стихи новогодние
Пишет дитя, глаз не спуская
С обещанного мандарина.
53 (с)
Весенняя дымка.
Но, право же, разве её заслужил
Не бравший мотыги?
54 (с)
Долгий день.
Что-нибудь ела ты нынче,
Черепаха в пруду?
55 (с)
Капустное поле.
Где-то на самом краю —
Вершина Фудзи.
56 (с)
Первая бабочка.
Всю ночь она проспала
В миске собачьей.
57 (с)
Пчелка в траве,
И в следующий раз родись
На меня непохожей.
58 (с)
Порхают бабочки.
Я же по миру влачусь,
Словно пыль по дороге.
59 (с)
От людских голосов
Пугливо вздрагивают по вечерам
Красавицы-вишни.
60 (с)

В Усухи

Бреду в Синано.
Горы и те как тяжелая ноша
В эту жару.
61 (с)
Учитель Басё,
Всё никак с твоей шеи не слезу [6]
Вечерняя прохлада.
62 (с)
Прохладный ветерок,
Прильнув к земле, изловчился
Достать и меня.
63 (с)
Глянь-ка, монах
В поле справляет нужду,
Прикрываясь зонтом.
64 (с)
В полуденный час
Растворяюсь – один-одинешенек —
В лазурном небе.
65 (с)
За пятьдесят лет
ни единого дня не прожил в довольстве.
Но вот этой весной взял в дом жену… 
Эй, кукушка,
Не стукнись, смотри, головою
О месяц серп.
66 (с)
Если вдруг гость
Какой забредёт, прикинься лягушкой,
Спелая дыня.
67 (с)
Рыжая лошадь,
Выдохнув воздух, сдула
Воробышка с ветки.
68 (с)
Паучата,
Родившись, брызнули в стороны.
Такова наша жизнь.
69 (с)
Лунная ночь.
Нагишом воздушные ванны
Принимают улитки.
70 (с)
«Во-от такой!» —
Разводит дитя руками,
Показывая пион.
71 (с)
Ребра свои
Тру всё и тру, никак не забудусь.
Холодная ночь!
72 (с)
Многие
Обогнали меня на пути.
Осенние сумерки.
73 (с)
Осенний вечер.
За иголку, вздохнув, берётся
Путник усталый.
74 (с)
Деревня в горах.
В каждой миске с похлёбкой —
Полная луна.
75 (с)

Собирались идти на гору Обасутэ[7], но устали, а поскольку выбора не было…


С этой книгой читают
На каменьях

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На уроке

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Газета Завтра 496 (21 2003)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Газета Завтра 1070 (21 2014)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Другие книги автора
Японские трехстишия

Сборник японских трехстиший — хокку (хайку), переводчик и составитель Вера Николаевна Маркова.


Хайку
Жанр: Поэзия

И С С Аперевод Т. Соколовой — Делюсиной из: "Иностранная литература", #5–6, 1992, стр.139От переводчика (сокращено):Лети же сюда. С тобой поиграем вместе, Воробышек — сирота!Сочинил в 6 лет. Ятаро Кобаяси, псевдоним — Исса. Последний великий мастер хайку.Родился в 1763 г., глухая горная провинция Синано, деревушка Касивабара.Первенец зажиточного крестьянина Ягохэя Кобаяси. Рано лишился матери, нелюбимый пасынок. Подростком отправлен в Эдо. Стал профессиональным поэтом. В 39 лет вернулся в деревню. Вскоре умер отец; тяжба с мачехой и младшим братом из-за наследства.


Сборник хайку и танка разных авторов
Жанр: Поэзия

Японская поэзия основана на чередовании определенного количества слогов. Рифмы нет, но большое внимание уделяется звуковой и ритмической организации стихотворения.Хокку, или хайку (начальные стихи), — жанр японской поэзии: нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5). Искусство писать хокку — это прежде всего умение сказать многое в немногих словах. Генетически этот жанр связан с танка.Танка (короткая песня) — древнейший жанр японской поэзии (первые записи — 8-й век). Нерифмованные пятистишия из 31 слога (5+7+5+7+7)