— Я почему-то ожидал увидеть мужчину, — непроизвольно вырвалось у Зака, когда он открыл дверь своего номера.
О том, что Зак должен провести неделю с репортером по имени Тайлер Вуд, ему сказал старший брат Ник в день своей свадьбы с красавицей Джинкс. Самоуверенный до надменности Ник договорился об эксклюзивном интервью, даже не спросив, хочет ли этого Зак!
И не счел нужным предупредить Зака, что Тайлер Вуд — молодая красивая женщина!
Ее глаза сразу поразили Зака. Они были такого насыщенного коричневого цвета, что показались ему бездонными озерами расплавленного шоколада.
— Не знаю, почему, — заявила она. — Разве я похожа на мужчину?
На Тайлер Вуд были зеленые армейские брюки и черная футболка, а короткие темные волосы уложены в модную прическу, состоящую из торчащих во все стороны закрепленных муссом остроконечных прядей. Все равно у Зака не было никакого сомнения в том, что перед ним женщина. Лицо как у девчонки-сорванца, с маленьким вздернутым носиком и полными губками бантиком. Широко расставленные глаза. Чарующий взгляд. Да и вся ее невысокая фигурка — примерно метр шестьдесят сантиметров — была, несомненно, женской. Брюки низко сидели на красиво очерченных бедрах, полная грудь… да, точно, без бюстгальтера… под тонкой тканью футболки…
— На мужчину вы ничуть не похожи, — сухо ответил Зак, не зная, на кого сердит больше — на брата или на эту красавицу. — А что вы американка, Ник упомянуть тоже забыл.
Землячку будет намного тяжелее держать на расстоянии, чем какого-нибудь английского писаку, которого Зак ожидал увидеть!
Тайлер Вуд пожала плечами.
— Очевидно, ваш брат немногословен. Он, похоже; человек дела.
— И что же американский репортер делает в Англии? В Штатах предостаточно газет и журналов, так зачем же пересекать Атлантику?
Тайлер Вуд помолчала, не отводя глаз от Зака.
— Американский репортер делает в Англии то же, что и американский актер… работает. Как вы полагаете, мне уже можно войти?
В ее голосе прозвучала насмешка. Конечно, Зак не мог все утро держать Тайлер в коридоре отеля, но его смущало, что репортер оказался эффектной молодой американкой, которая будет ходить за ним по пятам!
Когда Зак согласился дать интервью, то рассчитывал, что вместе с репортером будет развлекаться в Лондоне целую неделю. А потом они расстанутся, довольные друг другом.
Теперь же оказалось, что Тайлер Вуд — женщина, и о развлечениях нужно забыть… Зак глубоко вздохнул.
— Что ж, входите, — не очень любезно пригласил он.
Когда Тайлер проходила мимо него, он почувствовал едва уловимый аромат ее духов и отметил, что она не достает ему до подбородка.
Она повернулась, взглянула на него из-под своих неправдоподобно длинных темных ресниц и лукаво улыбнулась.
Зак почувствовал раздражение… потому что, хотя всегда и был в хороших отношениях с прессой, эти отношения строились на его условиях. И, конечно, никогда прежде его не влекло к репортеру. Как, черт возьми, он сможет целую неделю держать такую красивую женщину на расстоянии?
Она наклонила голову набок, внимательно глядя на него.
— Должна сказать, что считала вас приветливым и обаятельным.
Таким Зак и хотел выглядеть — в газетах. Но быть таким с Тайлер Вуд ему трудно с самого начала, а будет все труднее и труднее….
Он сделал неуклюжую попытку оправдаться:
— Сейчас девять утра, а лег я в четыре. Как же я могу быть приветливым и обаятельным?
— Простите, мистер Принс. Я не хотела обидеть вас.
Зак с подозрением посмотрел на нее, понимая, каким должен казаться ей. Вчера он был на свадебном приеме в честь Ника и Джинкс и, вероятно, выпил слишком много. Он и выполз-то из кровати всего за пять минут до прихода Тайлер, успел натянуть черные брюки и белую шелковую рубашку, в которых был на приеме, провел пятерней по взъерошенным длинным волосам. А вот побриться он не успел.
— К сожалению, — заметил он, — мой возраст уже дает себя знать. Раньше я был бодрым и готовым к работе после любой вечеринки. Но это не надо записывать, — быстро добавил он, увидев, что она достает блокнот и карандаш из глубокого кармана брюк.
Ее глаза потемнели от разочарования, и она убрала блокнот.
— И сколько же вам лет?»
— Тридцать шесть. А вам?
— Двадцать шесть, — без колебания ответила Тайлер.
— В вашем возрасте можно веселиться всю ночь, а утром работать как ни в чем не бывало. Она засмеялась.
— Я никогда этого не могла! Зак пожал плечами.
— Тогда, возможно, мои дела не так уж плохи.
— Возможно, — согласилась она. — Мистер Принс…
— Зак, — поправил он. — Мистер Принс — это мой старший брат Ник.
— Я хотела спросить, мистер… — Она запнулась под его недовольным взглядом. — Зак, может быть, вы считаете, что ваш брат и я вынудили вас дать это интервью?
— Считаю, что вынудили? — отозвался он эхом. — Знаете, мисс…
— Тайлер.
— Тайлер. — Он кивнул. — Я уверен, что вы с Ником вынудили меня. Кстати, что это за интервью? Для какой газеты? — уточнил он, поскольку она смотрела на него безучастно. — Я убежден, что газету, в которой была напечатана та ваша статья о Джинкс, не заинтересует мое интервью.
Ему показалось или действительно ее огромные глаза стали холодными? Хотя он не был бы удивлен, если бы она чувствовала смущение из-за работы в одном из самых грязных бульварных листков!