«Граф Лондона» Луиза Бей
«Королевская серия#5»
Переведено группой Life Style ПЕРЕВОДЫ КНИГ
Переводчик Костина Светлана
Любое копирование текста без ссылки на группу ЗАПРЕЩЕНО!
Перевод осуществлен исключительно в личных целях, не для коммерческого
использования. Автор перевода не несет ответственности за распространение материалов
третьими лицами.
Я верю в любовь. Просто она обходит меня стороной.
Я хожу на свидания. Я за то, чтобы дать парням шанс. Я просто не встретила того
единственного.
Пока весенним утром в английской деревне из тумана не появляется высокий
темноволосый незнакомец. Логан Стил — взъерошенные волосы, жесткая грудь и губы
настолько идеальные, что мне хочется протянуть руку и коснуться их, проверить, настоящие ли они. Я уверена, что удар молнии, который я чувствую между нами — это
химия.
Я упоминала, что он граф, создавший сам свое состояние?
Миллиардер, который неустанно занимается благотворительностью?
И он такой горячий, что смотреть на него-все равно, что смотреть на солнце.
Но, как я уже сказала, любовь не жалует меня.
И когда я узнаю, что Логан Стил хочет уничтожить все, чему я посвятила годы своей жизни, химия моментально исчезает, а надежда, которая расцвела в моей груди, превращается в
ярость.
Уже не имеет никакого значения, что он учащает мой пульс, произнося только мое имя, отчего слабеют колени, и что он самый величайший целовальщик, когда-либо живший на
земле.
Я может и верю в любовь, но Логан Стил определенно не тот мужчина.
Книга содержит реальные сексуальные сцены и нецензурные выражения,предназначена для 18+
1.
Дарси
Весеннее утро в английской деревне было чем-то волшебным. От капелек росы на паутине
до раннего солнца, вселяющего надежду подснежникам и крокусам возможность выбраться
из укрытия, пока еще не расцветшими буйными цветами на фоне зимы. Это был мой
идеальный рай.
Моим любимым занятием воскресным утром было объезжать поместье Вултон. Объезжать
землю, находившуюся во владении моей семьи в течение многих поколений, теперь это
стало моей обязанностью поддерживать все хозяйство в семье Уэстбери. Я жила здесь
почти всю свою жизнь. Сначала мой отец, а затем и моя мать забросили нас сюда (меня и
моего брата) к нашей бабушке и дедушке. В дом, который казался таким безопасным и
счастливым, где можно было забыть обо всем, существующем в этом мире не
лицеприятного. И я делала все возможное, чтобы сохранить это поместье именно таким, каким оно было всегда. Я хотела отдать дань уважения тем людям, которые до меня
осуществляли это на протяжении столетий, сохранив сам дух для следующего поколения, пришедшего после меня.
Как по мне, так это была огромная ответственность. Не только из-за дани уважения
предыдущим поколениям и тем, кто последует за мной, но и из-за нехватки средств к
существованию, начиная от садовников до егерей, постоянного персонала, и всех тех, кто
поддерживал особняк Вултон-Холл в нормальном состоянии. Семьи этих людей доверяли
мне, когда я нанимала их родных на работу. Я считала для себя это честью и своим долгом.
И встречать такой день, как сегодня, было сплошным удовольствием.
Остановившись на своем любимом месте, я спешилась с Беллы. Ночью прошел дождь, и, хотя сейчас было сухо, земля была покрыта скользкой грязью. Все думали, что подобными
утренними прогулками на лошади, я проверяла границы поместья и следила, чтобы все
было в порядке, но, на самом деле, мне очень нравился вид отсюда, именно с этого места.
— Белла, тебе придется поддержать меня, чтобы я не упала, — обратилась я к лошади, крепко держа ее за поводья и направляясь вперед. — Посмотри на это. Думаю, ты можешь
видеть на сотню миль вперед. — Вдалеке виднелась гряда холмов Чилтернс-Хиллс,
разламывающих горизонт, а также поля между изгородями деревьев и шпилей церквей
выглядели, как лоскутное одеяло, без людей и автомобилей вокруг. Ветерок доносил пение
птиц, я прикрыла глаза, вздыхая свежий утренний весенний воздух. Мне очень повезло
жить в таком прекрасном месте!
Краем глаза я заметила движение между деревьев. Наверное, один из наших оленей забрел
в лес?
Присмотревшись я разглядела человека. Мужчину. Очень высокого мужчину, полностью
сосредоточенного на телефоне в своей большой руке, направляющегося в мою сторону. Я
наблюдала за ним, пока он не видел нас с Беллой. Ему, судя по всему, было за тридцать, на
нем были джинсы и ботинки, но я его не знала. Он провел рукой по своим шоколадно-
коричневым волосам, утренний солнечный луч резанул по острому подбородку, он
оторвался от телефона, окидывая землю под ногами. Возможно, он был агентом по
недвижимости или землемером. Он шел по земле поместья Бэдсли, которое только недавно
было выставлено на продажу из-за кончины миссис Брукли. Я разрывалась между
желанием остаться наедине со своей лошадью, наслаждаясь открывающемся видом, и
желанием узнать, что его привело к границе земель нашей семьи. Ну, и, возможностью