Предисловие к серии «Библиотека ведической литературы»
В последние годы резко возрос интерес соотечественников как к дохристианскому периоду истории нашей страны, в том числе и к ведическим («языческим») верованиям славян, так и к духовной культуре Индии, также восходящей к общим индоевропейским корням. Как известно, русские и другие народы Европы родственны по языку, расе, духовному наследию и общности происхождения не только друг к другу, но и братскому народу Индии. Это неудивительно, ведь, несколько тысячелетий тому назад все они представляли собой единую индоевропейскую ведическую цивилизацию древних ариев, т. е. были фактически единым народом, говорившем на одном языке и имевшем единую религию — ведизм.
К сожалению, история, религия и культура того отдаленного от нас периода хранит еще много нераскрытых тайн, много остается спорным и малоизученным. Помимо археологических памятников и научных гипотез, подчас весьма противоречиво интерпретируемых, важным источником знаний о жизни, религии и культуре наших древних арийских предков являются священные книги индуизма. Во-первых, потому, что в данное время индуизм представляет собой единственную живую сохранившуюся ветвь ведической религии, в то время как все другие ее ветви — традиционные древние религии славян, германцев, греков, персов и других индоевропейских народов — исчезли, будучи вынужденными уступить место христианству и исламу. Во-вторых, несмотря на всю очевидную «индийскость» современного индуизма, его духовное содержание продолжает оставаться неизменно ведическим, арийским. Поэтому, знакомство с богатейшим духовным наследием Индии во многом является и обращением к изучению общеарийской духовности. Более того, обращаясь к этой живой духовной культуре, мы позволяем великой Традиции говорить самой за себя, на своем же собственном языке, учимся взглянуть на нее изнутри, а не извне, что помогает нам избежать превратного истолкования понятий индийской духовной философии и тем более предвзятого и профанического отношения к ней.
Едва ли возможно какое бы то ни было серьезное изучение живой ведической Традиции без изучения санскрита и санскритоязычных священных текстов индуизма — т. н. ведической литературы. В своей подавляющей массе эти тексты все еще остаются практически недоступными русскоязычному читателю. За исключением сравнительно небольшого числа сухих академических переводов избранных текстов Вед, Упанишад, «Махабхараты» и др. писаний индуизма, других переведенных подобного рода текстов на русском языке почти нет. Поэтому мы поставили своей задачей приступить к изданию целой серии под названием «Библиотека ведической литературы», в которой планируем издать русские переводы всех основных священных текстов индуизма.
Итак, что же представляет собой весьма обширная ведическая литература? Ввиду неоднозначности и противоречивости трактовок понятия «ведическая литература», встречающихся в различных изданиях, считаем уместным подчеркнуть, что в настоящем и последующих изданиях книг упомянутой серии под ведической литературой понимаются:
во-первых, священные тексты, относящиеся к так называемой первичной ведической литературе (Ведическому Откровению, или Шрути): Веды, Брахманы, Араньяки, Упанишады, а также примыкающие к ним Упаведы, Веданги и др. тексты;
во-вторых, священные тексты вторичной ведической литературы (Ведического Предания, или Смрити): собственно Смрити (или Дхармашастры), эпические сказания («Махабхарата», «Рамаяна» и др.) и Пураны; в-третьих, Агамы (в т. ч. Тантры) и классические санскритоязычные труды древних и средневековых индийских философов и теологов; в-четвертых, написанные на современных языках книги по индуизму, опирающиеся на авторитет классической ведической литературы и тем самым продолжающие ту же самую традицию.
Таким образом, при издании данной серии мы используем принятое в современном индуизме расширительное понимание понятия «ведическая литература», под которой подразумеваются как сами Веды, так и все то, что из них развивается и вытекает, — обширный класс духовной литературы, богатейшее наследие вечно древней и вместе с тем столь современной ведической мудрости. Подробная классификация ведической литературы приводится в книге известного шиваитского теолога Шрипады Садашивачарьи «Сарвашастра-паричайя. Краткое пособие по изучению ведической литературы», которая также будет издана в данной серии. Тем самым книга послужит своеобразным путеводителем по обширному миру ведической литературы.
Приступая к изданию настоящей серии, мы стремимся в максимально возможной полноте отразить все многообразие священных текстов индуизма и различные традиционные подходы к их комментированию и толкованию. При этом мы не отдаем предпочтения какой-либо одной традиции, школе или секте современного индуизма, просто стараясь непредвзято и объективно познакомить читателей с индуизмом как комплексным духовным явлением, не насаждая какой-либо узкосектантской точки зрения. В серии будут опубликованы переводы как священных текстов, имеющих общеиндуистское значение, так и специфические писания отдельных индуистских школ духовной философии и традиции. Наша цель — не насаждать индуизм и тем более не бороться с этой миролюбивой и гуманной религией традиционно дружественной нам Индии, а просто публиковать о нем объективную и достоверную информацию, давая священным книгам и духовным авторитетам индуизма свидетельствовать самим за себя.