Долг чести

Долг чести

Авторы:

Жанр: Короткие любовные романы

Цикл: Любовный роман

Формат: Полный

Всего в книге 41 страница. Год издания книги - 2004.

Спасая свою семью от финансового краха, Лидия Пирсон вынуждена взять в долг у Ионы Мэрриотта пятьдесят пять тысяч фунтов. Чтобы расплатиться с долгом, она готова на все — продать свою машину и украшения, устроиться на дополнительную работу. Но у господина Мэрриотта оказались другие планы…

Читать онлайн Долг чести


ГЛАВА ПЕРВАЯ

Лидия нервно гнала машину по дороге в Бакингемшир, быстро сокращая расстояние, отделяющее ее от родительского дома. Предчувствия подсказывали ей, что там далеко не все в порядке. Она поняла это сразу, как только подняла трубку и услышала голос матери, обычно не баловавшей се телефонными звонками.

— Обстоятельства требуют твоего немедленного приезда, — властно сказала Хилари Пирсон, едва поздоровавшись с дочерью.

Лидия робко попыталась напомнить ей, что возвращается домой в следующий вторник, потому что на субботу намечена свадьба ее родного брата Оливера.

— Ты понадобишься мне раньше, — резко оборвала ее мать.

— Тебе нужна моя помощь?

— Да, представь себе!

— Оливер… — попыталась все-таки определиться Лидия.

— Это не имеет никакого отношения ни к Оливеру, ни к его предстоящей свадьбе — семейство Уорд-Уотсонов в состоянии справиться со всеми приготовлениями к торжеству.

— Что-то с папой? Он не захворал? — с тревогой в голосе спросила дочь.

Атмосфера, в которой жил ее отец, могла пагубно сказаться на ком угодно. Иногда Лидия думала, что судьба довольно зло подшутила над ним, выбрав в пару кроткому, дружелюбному человеку слишком острую па язык жену.

— Я скажу тебе, когда ты приедешь. Я не собираюсь обсуждать этого по телефону.

— Хороню, я сама позвоню отцу в офис.

— Не вздумай этого делать! Он не должен знать о нашем разговоре. И у твоего отца больше нет никакого офиса. Скорее приезжай домой! — скомандовала мать и повесила трубку.

Несмотря на запреты матери, Лидия набрала рабочий номер отца. Не было никакой необходимости упоминать о только что состоявшемся разговоре, она просто скажет папе, что хочет поболтать с ним. Телефон отца не отвечал и, судя по отсутствию каких-либо гудков, был спят с абонентского обслуживания, что еще больше насторожило Лидию.

Она положила трубку и отправилась на поиски хозяйки, договор на работу у которой истекал на следующей неделе. Ее отношения с Донной были на редкость теплыми и душевными и совсем не походили на официальные отношения между работодателем и подчиненным.

Она застала Донну в гостиной в окружении детей: трехлетнего Томаса и годовалой Софии. И, увидев идеальную картину счастливого семейства, еще раз с грустью осознала, что расстаться с семьей, в которой она три года прослужила гувернанткой, будет не просто! Но сейчас Донна решила оставить профессиональную деятельность и самостоятельно заняться воспитанием детей, и Лидия была вынуждена со следующей недели подыскивать повое место.

— Ты не будешь возражать, если я уеду неделей раньше, а не как мы с тобой договаривались?

— То есть прямо сегодня? — уточнила Донна, и улыбка моментально исчезла с ее лица. — Мне бы, конечно, не хотелось.

— Ты справишься сама, я в этом уверена, — оптимистично заверила ее Лидия.


И вот, подъезжая к родным местам, Лидия с сожалением признала, что в последнее время не слишком часто баловала посещениями свой любимый дом. Бимхерст-Корт всегда незримо присутствовал в ее жизни, он был у нее в сердце, и пять лет тому назад, когда ей исполнилось всего лишь восемнадцать, было мучительно больно покидать его, начиная взрослую самостоятельную жизнь и устраиваясь на работу гувернанткой в чужую семью. Со временем владение должно было перейти к ее брату, что никогда не было для Лидии секретом и ни в коей мере не уменьшало радости, всякий раз охватывающей ее при возвращении домой.

Но предаваться воспоминаниям было некогда: ее ждала мать, а собственные переживания по поводу свалившихся на отца таинственных неприятностей все больше тяготили ее душу.

— Ты не очень-то торопилась, как я посмотрю, — ядовито заметила мать, когда Лидия вошла в дом.

— Мне пришлось собрать свои вещи, чтобы не возвращаться туда еще раз, коль уж вопрос о моем увольнении решен, — ответила Лидия и сразу перешла к сути вопроса: — Что все-таки происходит? Я звонила отцу в офис, но…

— Я сказала, что не следует этого делать! — раздраженно перебила ее Хилари.

— Если бы у меня была возможность поговорить с отцом, я бы ни словом не обмолвилась о твоем звонке, но такого шанса мне не представилось. Его рабочий телефон отключен. Где он сейчас? Ты сказала, что конторы у него больше нет. Но это просто невозможно. Столько лет он…

— У твоего отца больше нет ни офиса, ни своего предприятия! — жестко оборвала ее Хилари.

Лидия не верила своим ушам, но хмурое лицо матери говорило, что та вовсе не шутила.

— Он продал компанию? — решилась спросить Лидия.

— Продал! Ее отобрали за долги. Банк решил отнять у нас все, включая дом.

— Бимхерст-Корт! — прошептала Лидия, ужаснувшись от одной мысли.

— Мы все знаем, что ты без ума от этого дома, ты всегда его так любила. И если уж ты не сможешь хоть что-нибудь сделать, они выставят дом на продажу за возмещение долгов.

— Если я… — голова шла кругом. — Но у меня всего несколько тысяч фунтов, завещанных мне бабушкой. Конечно, отец всегда может ими воспользоваться…

— Ты не имеешь права ими распоряжаться до достижения двадцати пяти лет. В любом случае сейчас нам нужна куда более крупная сумма, чтобы не оказаться на улице.

Лидии и в страшном сне не могло такое привидеться, она отказывалась верить в то, что дела отца настолько плохи. Пирсоны веками владели Бимхерст-Кортом, передавая его по наследству из поколения в поколение. И вообразить, что семья лишится родового поместья, было просто невозможно.


С этой книгой читают
Вопреки разуму

Влюбившись в отъявленного плейбоя Рауля, Сара очень скоро понимает, что беременна. Она не хочет искать бывшего любовника, так как считает его не способным к роли отца. Воспитывая ребенка в одиночестве, она едва сводит концы с концами, принимаясь за любую работу. Каково же было удивление Сары, когда она, устроившись уборщицей в богатый дом, неожиданно встречается с Раулем…


Второй шанс на счастье

Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…


Крылатые

Кто не был одинок, тот не поймет. При рождении они получили дар, хотя большинство считает это проклятьем. Короткие рассказы о тех, кто отличается от окружающих, кто ищет свой путь к счастью. Возможно излишне сентиментально, но уж какая я есть.


Однажды после дождя
Автор: Yulhen

Лёгкая и наивная история любви с первого взгляда. "Она была была чертовски очаровательна...".


Не кто не звал меня маньяком

Дилогия Душа Дьявола. Книга 2. Не кто не звал меня маньяком Эшли Буш — раньше всеми любимая, хорошая и злая. Но сейчас в ней нет, не добра, не совести, не чего хорошего. Она сбежала из дома и сейчас она сама по себе. Но от своих проблем она не убежала. Раньше у нее была семья, а сейчас не кого. Сейчас она стала той, кем должна быть — убийцей.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Мой граф де Бюсси

Хотелось ли вам хоть один раз в жизни побывать на страницах любимых книг? Вернее, окунуться в мир ваших любимых героев, о чьих судьбах с упоением читаете и за кого переживаете всем сердцем? Хотели бы побродить по тем же улицам, испытать на себе все тяготы или, наоборот, прелести выдуманного писателем мира? Что если эта мечта вдруг осуществится самым неожиданным образом? Екатерина Шнуркова, менеджер аналитического отдела крупной компании, самая обычная москвичка, для которой личная жизнь пока не стоит на первом месте, однажды вечером оказывается в совершенно реальном мире давно ушедшего 16 века.


За гранью возможного...

Оказалось отношения между взрослым мужчиной и молодой девушкой описывать довольно-таки сложно….


Где властвует любовь

Пенелопа Федерингтон была влюблена в старшего брата своей лучшей подруги с самого детства… а он, естественно, не обращал на смешную девчонку ни малейшего внимания!Теперь же, годы спустя, Колин Бриджертон возвращается из-за границы и внезапно понимает, что маленькая девочка превратилась в прелестную девушку, которая достойна стать его женой. Тем более что он устал от холостяцкой жизни. Великолепно? Не совсем…Потому что Пенелопа снова и снова отвечает на ухаживания Колика ядовитыми насмешками. А он сходит с ума от охватившей его безумной страсти…


Век любви

Молодая девушка, бывшая фотомодель, после громкого скандала решает бросить опостылевшую работу. Стараясь скрыться от прежней жизни, она приезжает к брату на ранчо и здесь встречает свою любовь.Но прошлое постоянно напоминает о себе…


ПСС. Том 32. Воскресение

Существующие печатные тексты «Воскресения» по причинам, о которых подробно сказано в «Текстологических пояснениях» (стр. 521–528 настоящего тома), ни в какой мере не могут быть признаны авторитетными с точки зрения их исправности.Усиленное цензурное вмешательство в опубликование романа в России в журнале «Нива», в ряде случаев механически отразившееся в заграничном издании «Свободного слова», печатавшегося по гранкам «Нивы», иногда уже прошедшим через цензуру, многочисленные стилистические и грамматические поправки, внесенные в авторский текст главным образом редактором «Нивы» без прямого участия Толстого, и другие причины привели к тому, что обращавшиеся до сих пор печатные тексты «Воскресения» оказались значительно искаженными и засоренными.Достаточно сказать, что даже в бесцензурное издание романа, напечатанное издательством «Свободное слово», не по вине издательства попало свыше пятидесяти цензурных искажений, впервые в настоящем издании устраненных.Указанные обстоятельства диктуют необходимость печатать роман по авторским корректурам, к счастью сохранившимся в большом количестве и заключающим в себе к тому же последовательные стадии авторской правки.


Слепой

Когда Арлинг, племянник императора, решает бежать в другую страну, чтобы спасти от инквизиции возлюбленную, он не подозревает, что судьба приготовила для их любви тяжелые испытания. Потеряв зрение на дуэли, но получив необыкновенные способности и став хранителем тайного боевого искусства, он должен сохранить свою любовь и противостоять магии древнего ордена, готового уничтожить мир во имя нового бога.


Другие книги автора
Приглашается жена

Коли приходит на собеседование к Силасу Ливингстону, надеясь получить в его компании место старшего секретаря, но получает… предложение фиктивно пожениться. Казалось бы, всего лишь взаимовыгодная сделка, но внезапно в игру вступают чувства…


С первой встречи

О любовь с первого взгляда… Она все преодолела и победила, хотя на пути Ферна и Керри к алтарю было много преград.


Риск – хорошее дело!

Никогда еще Мэррин Шеперд не получала такого предложения, но и никогда еще не попадала в столь затруднительную ситуацию…


Дерзкая девчонка

Эйлин готова на все ради любимой племян­ницы. Даже временно выйти замуж. На год или два...


Поделиться мнением о книге