Безумно красив

Безумно красив

Авторы:

Жанр: Современные любовные романы

Цикл: Безумные №1

Формат: Полный

Всего в книге 90 страниц. Год издания книги - 0101.

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность. Книга завершается финалом, связывающим воедино темы и сюжетные линии, исследуемые на протяжении всей истории. В целом, книга представляет собой увлекательное и наводящее на размышления чтение, которое исследует человеческий опыт уникальным и осмысленным образом.

Читать онлайн Безумно красив


Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!


Автор: Пенни Ди

Название: Безумно красив

Серия: Безумные #1

Количество глав: 22


Переводчик: с 5 гл.Инга Климова, Олеся Кашкуре

Сверщик: с 1 по 4 гл. Галина Лавренюк

Редактор: с 11 гл Ирина Бессмертных, с 5 гл Ника Гарская 1-4 гл. Валентина Жбанова

Бета - корректор: Ника Гарская и Елена Чигрова

Обложка: Евгения Кононова

Перевод группы https://vk.com/bambook_clubs


Аннотация


Хит Диллинджер вокалист и известный «поматросить и бросить» парень, состоящий из впечатляющих мускулов, татуировок и трех смертоносных ямочек, которые сводят девчонок с ума. Он является мечтой каждой девочки и кошмаром в одном лице. Последнее, чего он ожидал — это встретить девушку своей мечты. В конце концов, кто знал, что она вообще существует? Но когда Харлоу Монтмарт вошла в его жизнь, он понял, что это не просто так. Он готов отказаться от своих диких привычек. Но Харлоу не заинтересована ни в чем, кроме дружбы и не очарована харизматичной внешностью рок-звезды. Она только что оставила позади себя мир полный страдания и не настроена на большее.

Хит Диллинджер только что встретил достойного противника.


1 Глава

Харлоу

День, моего прилета в Калифорнию совпал с днем рождения Жирного Тони.

Моя кузина Бриджит встретила меня в аэропорту, и мы поехали прямиком в «Пицца Палас» к Жирному Тони, где он праздновал свой особый день, делая пиццу. После 50 лет приготовления теста для пиццы, он скорее бы покончил с собой, чем в свой день рождения взял выходной. Его работники все взяли в свои руки и, чтобы отпраздновать, собрали семью и друзей в «Пицца Палас». Место было переполнено и, войдя внутрь, я была поражена потрясающими ароматами традиционной пиццы Жирного Тони.

Жирный Тони будет моим боссом следующие 5 месяцев. Когда я спросила свою кузину, могу ли я на лето приехать к ней, она, несмотря на то, что в своей жизни я ни дня не работала, убедила Жирного Тони дать мне работу. Он, под ее слово, дал свое согласие, поэтому я полна решимости не подвести ее.

Я полюбила его сразу же, как только встретила. Низенький, кругленький, жестикулирующий, с сильным итальянским акцентом, когда что-то объясняет. Он был дружелюбным, приятным и веселым. Когда нас представили друг другу, он сразу же заграбастал меня в объятия, как будто я была частью большой семьи. Палас был полон людей, празднующих его день рождения. Он был самым приятным человеком на планете.

Бриджит работала, поэтому я присела в кабинку, из которой хорошо просматривался весь зал.

— Керол, Пайпер и Джо скоро будут. Они тебе понравятся, — сказала Бриджит, завязывая на себе передник. — Хочешь, я принесу тебе чего-нибудь выпить?

Я кивнула и наблюдала за ней, пока она шла через зал к бару.

Вот тогда-то я и увидела его.

Все вокруг исчезло и погрузилось в тишину, когда он через всю пиццерию поймал мой взгляд.

Он разговаривал с Жирным Тони, от его улыбки с ямочками на щеках у меня перехватило дыхание. Он был одет в джинсы, мотоциклетные ботинки, а бедра опоясывал ремень с декоративной пряжкой. Его рубашка без рукавов подчеркивала мускулистые руки, покрытые кельтскими узорами и символами до самых запястий.

Позади него две очень милые девушки в топах, едва прикрывающих тело и очень коротких шортах, если эти полоски ткани можно так назвать, хихикая и поигрывая с длинными волосами, всячески пытались привлечь его внимание. Но даже если он и заметил это, то не подал виду. Он продолжал разговаривать с Жирным Тони, как давний друг, и эти превосходные ямочки появлялись каждый раз, когда он над чем-то смеялся. Я проследила нереальные линии его кельтской татуировки, что была на его плече, вдоль мускулистого бицепса и вниз по мощному предплечью. Все в нем было захватывающим.

Затаив дыхание, я смотрела, как он поднимает голову. Как будто кто-то окликнул его по имени, он осмотрелся, сканируя комнату, пока его взгляд не встретился с моим.

Как бы я ни пыталась, я бы не смогла отвести свой взгляд, даже если от этого зависела бы моя жизнь.

С моего наблюдательного пункта было невозможно увидеть какого цвета у него глаза, но когда он пристально на меня посмотрел, я могла в них увидеть отблески барных ламп. Он, словно пытаясь в чем-то разобраться, склонил голову набок, a потом выпрямился. До того, как он посмотрел в сторону, его брови сошлись, как будто он только что понял что-то, в чем был не уверен. Но ненадолго. Как только он повернулся обратно к Жирному Тони, он бросил взгляд через плечо, удерживая мой.

— Его зовут Хит Диллинджер.

Потерянная во времени, я не заметила, как с нашими напитками подошла Бриджит.

Я посмотрела на свою кузину и не успела ничего сказать, как Бриджит добавила:

— И не ходи туда. Поверь мне. Этот парень — ходячая неприятность.

Я взглянула на парня по имени Хит, и мои внутренности перевернулись. Он до сих пор разговаривал с Жирным Тони. Но, когда я подняла на него глаза, он бросил еще один взгляд через плечо, и на один захватывающий момент наши глаза встретились. Все же его лицо оставалось бесстрастным.


С этой книгой читают
Острые грани
Автор: С И Кардено

Рассказ о любви, страсти и смеха... между друзьями. Каждый рассказ ответит нам на вопрос — что произойдет, когда тот, кто предназначен тебе, был рядом все это время?


В статусе: Online. Любви не ищут

Быть дочерью богатых родителей совсем не просто, особенно если они контролируют каждый твой шаг, решают с кем тебе дружить и кого любить. Вечный контроль, упрёки и высказывания которые летят в твой адрес, заставляют тебя чувствовать одиночество. Дабы не сойти сума, ты регистрируешься на анонимном сайте знакомств, и всё меняется когда к тебе добавился загадочный "Сокол 431".  .


Пуансеттия

Дополнение к книге "Госпожа", 4 части серии "Грешники". История разворачивается, когда Сорену двадцать, и он учится в семинарии. Как известно из «Госпожи», Сорен никогда не говорил Магдалене своего настоящего имени. Поэтому в этой истории он представился Маркусом, выбрав это имя среди прочих, не таких лестных имен.  .



Ты – мой плен

Как далеко может зайти сильная зависимость к человеку и как ее преодолеть? Эти вопросы задает себе Джул — девушка, полюбившая мужчину, не способного ответить ей взаимностью. Она терпеливо любит и ждет каждой встречи с ним. А он играет ее чувствами. Спустя 15 лет она рассказывает дочери свою историю и раскрывает всю правду, которую так долго хранила в своем сердце.


Женское руководство по охоте (на мужчин)

Когда-то Миранда чувствовала себя беспомощной...Миранда Хилл не могла поверить своим глазам, после всех этих лет, ее высокомерный экс-бойфренд – профессиональный хоккеист Дэн Крофт, вернулся в Блубоннет, Техас. Он бросил ее, и их небольшой городок, как только в интернете появились довольно шокирующие фотографии. Миранде не так повезло. Застряв в Блубоннете и оставшись наедине со своими проблемами, она никогда не поднимала скандала по поводу его предательства. После девяти долгих лет, он вернулся и у нее появилась возможность отплатить Дэну той же монетой...Время свести счеты.Бывшая важная шишка НХЛ – плейбой Дэн Крофт, вернулся домой, что бы открыть школу выживания на старом ранчо и заявить о себе.


Эскадренные миноносцы проекта 56

Скорость кораблям дается непросто, но в определенных случаях даже без боя она дает ощущение полного превосходства. Можно представить себе чувства иностранных моряков, когда наши эсминцы играючи обходили их корабли, идущие на полном ходу! Если трудно представить, вообразите, что вы у всех на виду обгоняете на скоростной дороге мощные иномарки. А тут еще такой стремительный красавец – поэтому, вероятно, в иностранных справочниках тех лет нашим эсминцам уделялось всегда много места: в «Джейне» 1972 года помещено 15(!) фотографий «Котлинов», правда, вместо польской «Варшавы» снимок «Бравого»…


Борьба самбо

Со времени выхода в свет 2–го издания данной книги (ФиС, 1952 г.) прошло 5 лет. За этот срок техника, методика и тактика самбо сделали большие шаги вперёд. В данном издании автор постарался отразить этот прогресс.Дополнена глава «Страховка и самостраховка». В главу «Техника самбо» внесено описание, новых бросков, комбинаций из бросков, защит против бросков, ответных бросков, болевых приёмов, комбинаций из приёмов борьбы лёжа, способов защит против болевых приёмов и ответных болевых приёмов.Заново переработаны разделы, касающиеся вопросов тактики, методики обучения и теоретических основ самбо.Анатолий Аркадьевич Харлампиев.


Миры Пола Андерсона. Том 19

Сборник, в который вошли роман и рассказ, завершающие «Техническую историю», а также полный цикл «История планеты Рустам».Авторы иллюстраций на обложке и форзаце не указаны; иллюстрации на шмуцтитулах В. Ковалева.Содержание:От издательства, стр. 7-8Долгая ночьПол Андерсон. Ночной лик (роман, перевод Е. Леина), стр. 12-102Пол Андерсон. Возмездие Эвелит (рассказ, перевод Л. Копытиной), стр. 103–132Новая АмерикаПол Андерсон. Конюшня Робин Гуда (рассказ, перевод И. Васильевой), стр. 135-167Пол Андерсон. Горящий мост (рассказ, перевод И.


Миры Пола Андерсона. Том 21

Описание:Два внецикловых романа.Авторы иллюстраций на обложке, форзаце и шмуцтитулах не указаны.Содержание:От издательства, стр. 7-8Пол Андерсон. Долгий путь домой (роман, перевод К. Кузнецова), стр. 9-182Пол Андерсон. Коридоры времени (роман, перевод А. Соловьева), стр. 183-382.