Глава первая, в которой знаменитый на весь мир Драко Малфой чуть не подружился с каким‑то там Гарри Поттером.
Прожужжав за ужином родителям все уши вопросами «А во сколько мы отправляемся?», «А моя палочка будет самая лучшая?», «А на меня точно хватит учебников?», «А можно я сам себе что‑нибудь куплю?», «А метлу совсем–совсем нельзя с собой взять?», «А может вы все‑таки купите мне собачку?», Драко окончательно перевозбудился и всю ночь не мог сомкнуть глаз.
И вот, наконец, он стоял на пьедестале в ателье Мадам Малкин, сияя, как начищенный таз. Любуясь собой в зеркале, он восторженно шептал:
— Я так себе нравлюсь!
Драко даже не пожадничал поделиться своей радостью с мальчиком, который тоже вошел в магазин, чтобы купить свою первую школьную мантию. Однако мальчик его восторга не разделил, и после его ухода пьедестал под Драко обратился в обшарпанный табурет, а королевская мантия с горностаевой оторочкой — в обычную школьную робу.
На платформу 9¾ Драко прибыл без собачки и метлы, но зато с самым большим сундуком, набитым всем необходимым, включая шелковые простыни, набор по уходу за ногтями и трость с набалдашником в форме утиной головы.
Малфой ожидал, что все внимание будет приковано к его важной персоне, и очень удивился тому, что даже Крэбб и Гойл, которые, по словам отца, были у Драко на побегушках, обсуждали какого‑то Поттера. Ну да, Драко был в курсе, что Гарри Поттер — самый известный волшебник на всем белом свете, но ведь тут стоял ОН! Непревзойденный Малфой!
Отправив Крэбба с Гойлом занимать лучшие места, Драко прогуливался по вагону, совсем не вслушиваясь в то, что рассказывают о Поттере остальные ученики. Выяснив таким образом, что Гарри — в последнем вагоне, Драко успокоился и решил выждать благоприятный момент для знакомства.
Как оказалось, момент он выбрал отнюдь не благоприятный.
Войдя в нужное купе без стука, Малфой несказанно обрадовался, что Гарри Поттером оказался мальчик, с которым он уже успел подружиться в магазине мадам Малкин, но виду решил не подавать:
— Это правда? Все в поезде говорят, что в этом купе едет Гарри Поттер. Так это ты?[1]
— Да, — ответил мальчик и, вместо того, чтобы наслаждаться присутствием бесподобного Малфоя, начал разглядывать Крэбба и Гойла.
«Наверное, у него слабость к большим людям», — предположил Драко и представил своих приятелей:
— Кстати, это Крэбб, — он повел рукой направо. — А это Гойл, — он повел рукой налево.
— А меня зовут Малфой, Драко Малфой, — закончил он, выдержав эффектную паузу.
В купе кто‑то то ли кашлянул, то ли хихикнул. Это привело Драко в замешательство. Над ним еще никто никогда не смеялся, и он не смог придумать ничего лучше, чем обидеться:
— По–твоему, у меня смешное имя? Между прочим, я тебя знаю. Мой отец сказал, что у всех Уизли рыжие волосы, а веснушек и детей больше, чем они могут себе позволить.
Считая, что инцидент исчерпан, Драко снова повернулся к Гарри Поттеру:
— Ты скоро узнаешь, что некоторые колдовские семьи гораздо лучше остальных, Поттер. Тебе не следует водить дружбу с неподходящими людьми, — слово в слово повторил он сказанное отцом за завтраком. — И тут я мог бы тебе помочь.
Протягивая Поттеру руку, Драко лучезарно улыбался, пребывая в полной уверенности, что уж этими‑то словами он точно поразил знаменитость в самое сердце.
— Думаю, я и сам смогу отличить неподходящих людей, спасибо, — не протянув руки в ответ, отрезал Гарри.
Драко почувствовал, как пол уходит у него из‑под ног. Ему еще никто никогда ни в чем не отказывал! Ну, кроме отца, конечно. Драко покраснел от злости и тут же представил, как он выглядит со стороны, стоя в дверях купе с большими красными ушами. Вконец распереживавшись, он покраснел еще и от стыда. Последнее слово должно быть за ним — мастером язвительности и сарказма! Прикинув, что сказал бы отец, оказавшись в подобной ситуации, Драко приободрился:
— На твоем месте я был бы осторожнее, Поттер, — растягивая слова, произнес он. — Не будешь вежливым — последуешь за родителями. Они тоже не умели отличать полезное от бесполезного. Будешь общаться с таким мусором, как Уизли или этот жуткий Хагрид — сам запачкаешься.
И тут же пожалел о том, что сказал. Поттер и Уизли поднялись плечом к плечу.
— Что ты сказал? — процедил рыжий.
— Ах, ты собираешься побить нас? — спросил Малфой, надеясь, что это прозвучало издевательски.
На самом деле мысль о драке казалась ему странной. Еще никто никогда…
— Если только вы сейчас же не уберетесь, — прервал его мысли Поттер.
— А мы не хотим уходить, правда, ребятки? Мы уже все съели, а у вас еще осталось… — зачем‑то ляпнул Драко и подивился, как чуднó звучит «ребятки» по отношению к его спутникам.
Вопль Гойла вырвал Малфоя из раздумий о лингвистике — непонятно откуда взявшаяся крыса болталась у громилы на пальце.
«Фи! Небось, заразная!» — испугался Драко и поспешил ретироваться, пока крыса–убийца не накинулась и на него.
Решив, что новых знакомств ему на сегодня хватит, Малфой отправился к Блейзу Забини и Панси Паркинсон — друзьям детства, с которыми ему приходилось общаться во время торжественных приемов, по очереди исполнять «К Элизе» Бетховена и рассказывать стишки, стоя на табуретке.