Золотая голубка

Золотая голубка

Авторы:

Жанры: Короткие любовные романы, Юмористическая проза, Эротика

Циклы: не входит в цикл

Формат: Полный

Всего в книге 13 страниц. У нас нет данных о годе издания книги.

Одна из них – известная воровка, другая – жена графа... Но им просто суждено было встретиться и приятно провести время вместе.

Читать онлайн Золотая голубка


Золотая голубка

автор: Jane Fletcher

переводчик: Akrill

В качестве базы преступной империи Харренвик имел один серьезный недостаток, который я отметила уже через пять минут после своего прибытия. Это, конечно, было не то место, которое выбрала бы я.

Я вывалила на Неда свои выводы, как только он появился.

- Этот город – бедная никчемная дыра, где и близко нет ничего достойного хорошей кражи. Зачем было строить здесь постоялый двор?

Сопровождая меня в заднюю комнату «Зеленого Дракона», Нед самодовольно улыбался.

- Ах, Коррин. Видишь ли, для меня это – еще одно из преимуществ данного места. Я собираюсь управлять всем отсюда и не хочу никаких проблем местного масштаба. Никто не хочет гадить на собственном пороге, так почему бы не выбрать порог... – Нед замолчал, так и не придумав метафору. Пожав плечами, он продолжил. – И у Харренвика много других преимуществ.

- Каких?

Я села на стул и огляделась. Это место можно было бы назвать хибарой, если забыть такое хорошее слово, как «развалина». Признаю, я оставалась в местах и похуже, но лишь потому, что в то время была прикована к стене.

Нед подтащил к себе второй стул. Годы и вес начали догонять его. Ножки стула заскрипели, когда он сел, и вся фигура мужчины расплылась. Несмотря на это, он все еще был красив и (что еще важнее) достаточно богат, чтобы многие женщины интересовались им. Я не была одной из них, но то, что Нед знал об этом, ничуть не помешало ему усесться на мой вкус излишне близко ко мне. Это был основной недостаток наших деловых отношений. Нед относился к людям, которые не принимают «никакого шанса» в качестве ответа.

В прошлом это не было большой проблемой. Я переодеваюсь мальчишкой и если бы кто-то не знающий заметил, что он подкатывает ко мне, это сильно повредило бы его репутации. Так что Неду приходилось держать руки при себе. К сожалению, «Зеленый Дракон» был начисто лишен свидетелей нашей беседы, знающих или нет. Но я была уверена, что смогу справиться с этой ситуацией. Нужно просто держать беседу в деловом русле. Нед был надежным скупщиком, а мне необходимо было отделаться от пары вещиц.

- Так каких? – повторила я.

- Тех, за которые я благодарен графу Честнеду, – судя по тону, это была какая-то шутка.

- Твой друг?

- Не думаю, что у него вообще есть друзья.

Я подняла брови, предлагая Неду продолжать. В контексте было непонятно, имел он в виду реального графа или это было прозвище босса преступного мира, так что мне нужно было больше информации, прежде чем отвечать на шутку – это могло оказаться смертельно опасным.

- В Харренвике бедная земля и никаких ископаемых, стоящих упоминания. Владение никогда не было особо богатым, но лет тридцать назад дела тут шли хорошо. Здесь пересекались многие торговые пути, по которым перевозили товары более богатые соседи, работал процветающий рынок, полдюжины гостиниц, кузницы и лавки других ремесленников. Затем графом стал Честнед – и он хотел денег, так что он поднял налоги на все товары. Самые богатые торговцы стали искать обходные маршруты для своих караванов, выплаты упали, так что граф снова поднял налоги, что отпугнуло еще больше торговцев.

- Никто не посчитал нужным объяснить ему закон убывающей доходности?

- Может кто-то и решился, но граф не поверил. Теперь, через тридцать лет после того, как он получил власть, «Зеленый Дракон» – единственный постоялый двор в городе, а рынка здесь вовсе больше нет. Я купил это место за сущие гроши. Дороги еще хорошие, но все путники здесь – мимохожие бедняки, с которых и взять-то нечего. Они не останавливаются в городе и не общаются с местными.

Нед немного расслабился, и по его улыбке я поняла, что он гордится собственным умом.

- Таким образом, никто не обращает внимания на моих людей, когда они заходят сюда. Прекрасное место для базы моей организации.

Я покачала головой.

- Законники скоро схватят тебя за задницу.

- О, об этом уже позаботились. Пару лет назад Честнед устроил большую облаву на всех местных преступников. Он заставил городскую стражу серьезно рисковать – некоторые из них были убиты и покалечены. Затем, как только уровень преступности снизился, граф заявил, что теперь в его владениях нет существенных преступлений, так что стража не оправдывает траты на них, и снизил всем плату, – улыбка Неда стала еще шире. – Можешь себе представить, как легко было их подкупить? Я мог бы вовсе ничего им не платить – они бы просто оставили меня в покое только для того, чтобы досадить графу Честнеду.

Я задумалась лишь на мгновение.

- Да что за идиот этот Честнед?

- Можешь сама убедиться. Через час он будет произносить речь перед горожанами. Мы может пойти и послушать, – Нед наклонился вперед и обнял меня за плечи. – Но сначала дела. Думаю, ты хочешь показать мне парочку вещиц.

Я убрала его руки подальше, но удержалась от более активных действий. У меня есть своя гордость, но деньги более полезны, а я сомневалась, что получу более выгодную цену, если переломаю ему пальцы. С этим придется подождать до завершения сделки.


~~~~~~~


Граф Честнед был высоким болезненным мужчиной за пятьдесят. Когда он молчал, его губы были сжаты в тонкую линию, которая явно была отработана годами практики. Невозможно смотреть на него без того, чтобы на ум пришло слово «сушеная треска». Его одежда была простой и темной – дань наивной вере в то, что большое количество черного должно выглядеть, как строгий хороший стиль. В случае с Честнедом, черный цвет ткани не скрывал ни ее изношенности, ни поеденных молью кружев, ни стиля, вышедшего из моды лет тридцать назад.


С этой книгой читают
Интервью с вампиром, или Закрывайте на ночь окна

Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)


И звезды любить умеют

Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Рапсодия любви

Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…


Повелительница тьмы
Автор: Рут Маклеод

Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.


Будущая жизнь

История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.


Расскажи мне о любви

Грустная сказка о море, о ветре и о любви, которой не могло быть.


Толкин русскими глазами

Первое в мире крупномасштабное исследование переводов на русский язык произведений выдающегося английского писателя Дж. Р. Р. Толкина, роман-эпопея которого, «Властелин Колец», признан лучшей книгой XX столетия, Марк Т. Хукер, известный американский толкиновед, на примере не имеющего аналогов в мировой практике количества русских переводов «Властелина Колец» и «Хоббита», умело демонстрирует, что эти переводы содержат не только текст и философию оригинала, но также отражают и особенности русской национальной культуры, российской истории XX века, а помимо этого еще и взгляды самих переводчиков.Для всех поклонников творчества Дж. Р. Р. Толкина, а также тех, кто интересуется проблемами художественного перевода и, в более широком смысле, взаимодействием мировых культур.


Безлимитный поединок

В книге «Безлимитный поединок» тринадцатый чемпион мира Г.К.Каспаров рассказывает о своем спортивном и творческом пути, о своих шахматных воззрениях. В центре повествования — многолетнее единоборство с А. Карповым, непростые взаимоотношения с ФИДЕ, Госкомспортом СССР и Советской шахматной федерацией, последовательная борьба за демократическое переустройство шахматного мира.Рассчитана на широкий круг любителей шахмат.


Она & Он
Автор: Марк Леви

Пол публикует первый роман и уезжает из Сан-Франциско в Париж. Сочиняет, встречается с читателями – и чувствует себя безмерно одиноким. Миа бежит из Лондона, бросив предавшего ее мужа, и находит убежище у подруги-француженки. Миа случайно заходит на сайт знакомств и назначает встречу Полу. С этого момента жизнь обоих превращается в клубок проблем. От друзей никакой помощи, они только еще больше все запутывают. Куда бежать, разве что на край света? Но даже далекое путешествие не поможет убежать от самого себя.


Непристойная страсть

Онор Лэнгтри воплощает собой доброту и заботу – качества, так необходимые для медицинской сестры. Ветеран войны Майкл Уилсон обуреваем страстями и считает себя в ответе за всех. Страсть, вспыхнувшая между ними, многим кажется непристойной. Но их любовь – лишь эхо далекой войны, докатившееся до Австралии. Войны, которая всех заставляет выбирать, что для тебя важнее – долг или прекрасное чувство.Колин Маккалоу – автор супербестселлера «Поющие в терновнике», австралийская писательница с мировым именем, умеющая писать о любви так пронзительно, как никто другой.